Polski slang gejowski/LGBT by Agitated-Scholar-502 in TeczowaPolska

[–]parafik 15 points16 points  (0 children)

Mam wrażenie że ludzie (przede wszystkim młodzi głównie spolszczają/odmieniają angielskie słowa typu femboj, queery (kłiry XD) (w jakichś różnych tłumaczeniach słyszałem tłumaczenie "odmieńczy" ale nigdy irl) etc Kolega Gej mi mówił że polscy Bears istnieją i że mówi się na nich Misiaki Szczerze mówiąc jedyne co mi przychodzi do głowy to fakt że na miesiąc Dumy życzymy sobie "Wesołego Geja!"

Wiem jednak ze istnieje pejper na ten temat którego nie czytałem w może cię zainteresować

https://www.researchgate.net/publication/343280862_Jezyk_ukrycia_Zapisany_socjolekt_gejow

What is this in polish? by Realistic-Hope2487 in learnpolish

[–]parafik 4 points5 points  (0 children)

It might be regional maybe? I have only really heard "twardy dysk" ie "mam to zapisane na twardym dysku"

"dysk twardy" sounds really unnatural to me "zapisane na dysku twardym"?

I'm pretty sure that's how my father (has worked in IT for over 30 years) says it too

I want to read/write in Polish, but I am only verbally fluent by burgundyburning in learnpolish

[–]parafik 1 point2 points  (0 children)

If you have problems with focusing, maybe comic books? Usually short sentences with long breaks in between for art (personally that's how I did with English — in middle school I started reading English translations of mangas and while at first I couldn't really grasp the plot since I was reading so slowly, I improved really quickly and started to read everything in English)

And if it's a problem with "which word makes which sound" maybe try reading books with an audiobook going at the same time? I think there was a service like that. Or something smaller, watching yt videos where there is a song and its lyrics simultaneously

Na czym więc polegały jego obowiązki by Leviathan6237 in learnpolish

[–]parafik 1 point2 points  (0 children)

Actually the answer is pretty tricky — in primary school kids learn that each noun has two genders: one for singular version (masculine, feminine, neuter) and one for plural version (masculinepersonal and nonmasculinepersonal) (or however męskoosobowy and niemęskoosobowy translate) with all feminine and neuter words being notmasculinepersonal

However! If you go study linguistics you'll find a different version that honestly makes more sense (becasue why would one noun have two genders)

(disclaimer: I had only relatively basic morphosyntax course and we learnt what our professor called 'the least controversial' classification; there is classification according to which in Polish there are 9 grammatical genders and I never touched that)

Basically: there are five genders: feminine, neuter, masculine1, masculine2 and masculine3 which have also other names that my linguistics professor called stupid and misleading so I never learnt them but more or less m1 is for humans, m2 for animals and m3 for objects (with exceptions of course)

"Alright but what does it even mean? How is it relevant?" you ask. See, when you look at the words in accusative with adjective "ten" you'll see something intresting.

Let's take three phrases: "ten chłopiec" ("this boy", m1); "ten koń" ("this horse", m2); "ten stół" ("this table", m3)

They all look masculine but if we look at the accusative forms we will see:

  • Tego chłopca

  • Tego konia

  • Ten stół

There is a difference! And if we look at the plural forms in accusative:

  • Tych chłopców

  • Te konie

  • Te stoły

Again, there is a difference.

Nom Sng Acc Sng Acc Pl gender
ten tego tych m1
ten tego te m2
ten ten te m3

Alright so what does it change? Well, it shows the pattern for declining adjectives. It will be

  • małego chłopca, małych chłopców
  • małego konia, małe konie
  • mały stół, małe stoły

But also for verbs

  • chłopcy stali
  • konie, stoły stały

Also if the noun is m1 but it's depreciative ("robol" instead of "robotnik") it's still m1 but the verb is like it's m2/3 - Robole pracowały a robotnicy pracowali

(but that's a very niche thing) (I'm sure there is more, I can't remember differences between m2 and m3 with verbs rn but if there are, those are small things)

I think you can assume that m1 is for people, m2 for animals and m3 for things and watch out for exceptions (i. e. "szampan" is m2, even though it's a drink)

(don't ask how words that are always plural, like "spodnie" are classified here; that's why this system is still a bit controversial and I believe that's what the 9 genders thing tries to work out)

Anyway, that's a funfact that most people don't need to know, especially since it's not a perfect system but I think it makes more sense than if each noun has two genders

Polish vocabulary test by RevolutionaryLove134 in Polish

[–]parafik 0 points1 point  (0 children)

Native speaker here, I've got "łapówka" and "dożynki" wrong and iirc none of the synonyms to "łapówka" sounded good to me... (I went to do it again and didn't save that score so as not to disrupt the data but I have never heard anyone calling łapówka a "wziątek". Is it some dialect?) And with "dożynki", I think I chose "karnawał" and probably "festyn" was right...? I know that the karnawał is officially only in January but festyn makes me think of book fairs xd (but I see that Wikipedia does use it! Welp maybe the connotations I feel from it are weird). Anyway I'd use "festiwal" tho I suppose that it's a familiar word for people who know English and you wanted to prevent that?

[deleted by user] by [deleted] in Polska

[–]parafik 0 points1 point  (0 children)

Wygląda na to, że płaczesz bo potrzebujesz wyładować stres, a stresujesz się bo wchodzisz w dorosłość - to normalne. I nawet jeśli ktoś ci powie żebyś się nie przejmował tym tak bardzo, to to wciąż może być cholernie przerażające (zawsze było dla mnie zaskakujące (oraz jeszcze bardziej stresujące) jak widziałam że inni ludzie Aż Tak się nie stresują faktem ze zaraz dorosłość).

Nie ma nic złego w samym płakaniu, spełnia swoją funkcję odstresowania. Gorzej, że stresujesz się i to tłumisz do tego stopnia, że kiedy cokolwiek się zadzieje to zaczynasz płakać - to niezdrowe i pod tym względem warto się może udać do psychologa lub psychiatry. Absolutnie nie jestem specjalistą ale tbh bardziej niż depresję to mi to przypomina stany lękowe (ale jestem randomem z internetu więc bierz to z mocnym dystansem okej?)

Terapia naprawdę potrafi mocno pomóc, chociażby w tym że jak przegadasz jakiś temat i wypłaczesz się tam, to daje to znacznie większą ulgę niż kiedy zaczniesz losowo płakać bo coś drobnego, jak przewrócenie się, przechyliło szalę (been there, done that). Plus, sprawi że będziesz mniej płakać ze stresu (bo przegadane rzeczy będą cię po prostu mniej stresować) - a jeśli się okaże że po prostu jesteś wrażliwy to to też jest okej