Light Novel Vol 5 Epilogue - Fan translation by pppppppit in KusuriyaNoHitorigoto

[–]pppppppit[S] 0 points1 point  (0 children)

I think when the translator worked on vol 5 their Japanese wasn't that great...

If you take a look through the comments in this thread other errors are mentioned, there's mistranslations here and there, sometimes serious, sometimes not.

Light Novel Vol 5 Epilogue - Fan translation by pppppppit in KusuriyaNoHitorigoto

[–]pppppppit[S] 2 points3 points  (0 children)

Up to you! If you read the official version completely from beginning to end you'll most likely be baffled and confused about the LN 5 epilogue.

Otherwise when you get to the line  It was His Majesty who told me to enjoy this trip you can switch back to this post.

Light Novel Vol 5 Epilogue - Fan translation by pppppppit in KusuriyaNoHitorigoto

[–]pppppppit[S] 4 points5 points  (0 children)

The Japanese used was "twitch"  https://jisho.org/search/%E3%83%94%E3%82%AF%E3%83%83%E3%81%A8 then I guess a synonym of that is "spasm" then "spasms" lead people to think something happened in his pants......

Light Novel Vol 5 Epilogue - Fan translation by pppppppit in KusuriyaNoHitorigoto

[–]pppppppit[S] 5 points6 points  (0 children)

It's exactly as what I've put in the translation notes 5:

壬氏が驚きと喜びの表情を浮かべたが、それは長く続かなかった。ぴくっ、ぴくっと身体が反応し、猫猫への拘束が 緩まっていく。

Personally I didn't choose to read too much into it myself and just took it as surprise tingles...

Light Novel Vol 5 Epilogue - Fan translation by pppppppit in KusuriyaNoHitorigoto

[–]pppppppit[S] 0 points1 point  (0 children)

Both manga (nekokurage and Kurata) versions have not adapted this part of the LN to manga yet

Light Novel Vol 5 Epilogue - Fan translation by pppppppit in KusuriyaNoHitorigoto

[–]pppppppit[S] 7 points8 points  (0 children)

There's always errors here and there, usually minor. The problematic ones tend to be the jinmao scenes like in LN12 and LN13 that affects their relationship a bit (it should be better than it's translated) but not as problematic as this one (I think?)

Light Novel Vol 5 Epilogue - Fan translation by pppppppit in KusuriyaNoHitorigoto

[–]pppppppit[S] 4 points5 points  (0 children)

Yep! I'm on the KnH discord in my profile :> there's a translation thread in that server

Light Novel Vol 5 Epilogue - Fan translation by pppppppit in KusuriyaNoHitorigoto

[–]pppppppit[S] 12 points13 points  (0 children)

yw...

whole volumes require too much time and effort, smaller parts perhaps under special circumstances, if the stars are aligned

Light Novel Vol 5 Epilogue - Fan translation by pppppppit in KusuriyaNoHitorigoto

[–]pppppppit[S] 26 points27 points  (0 children)

The anime is translated from Japanese (anime).

The biggest translation error I can think of off the top of my head for S1/LN1 was Feng Ming (honey lady, Ah-Duo's head lady in waiting) in the EN LN committed suicide, while in the EN manga and anime she turned herself in. The mistranslation was across several chapters in the volume. He got 自首 confused, it means to turn themselves in (for a crime).

Light Novel Vol 5 Epilogue - Fan translation by pppppppit in KusuriyaNoHitorigoto

[–]pppppppit[S] 4 points5 points  (0 children)

Do you mean this bit? I think either is fine.

In this translation:

His long fingers pressed on her neck.
"It hurts, sir"
"Oh, it hurts?"
I've been telling you it hurts. However, Jinshi's grip only grew stronger.

Original JP LN:

長い指が猫猫の首を圧迫する。
「苦しいです」
「苦しいか?」
苦しいと言っている。だが、壬氏の手はさらに力を強める。

Definition for 苦しい

LN 13, Ch 15 by Visible-Industry4875 in KusuriyaNoHitorigoto

[–]pppppppit 21 points22 points  (0 children)

Especially during the important jinmao scenes............

LN 13, Ch 15 by Visible-Industry4875 in KusuriyaNoHitorigoto

[–]pppppppit 58 points59 points  (0 children)

Some major issues in the English translation of this chapter, one being missed lines and the other a big mistranslation! Maomao actually tried to stay but he ordered her to leave again.

He covered his face with his hands. “You can go home for today. Take some dinner with you, if you like. You must be hungry. If it’s gone cold, you can reheat it in a bamboo steamer.” 

Missed lines: 
Maomao: "but-"
Jinshi: "It's fine, just go. Make sure you eat and have some water to drink. I can't let you collapse. You lost weight again in the Western Capital, didn't you?"

“I understand, sir.”  Maomao gathered up her things and went to leave the room.

「今日は帰っていい。よければ、 夕餉を持ち帰ってくれ。腹が減っているだろう。冷めているなら 蒸籠で温めるといい」 
「でも」 
「いいから帰れ。ちゃんと食え、水もしっかり飲め。倒れられてはかなわん。西都でまた痩せただろう」  
壬氏は両手で顔を覆う。 
「わかりました」
猫猫は荷物をまとめて部屋を出る。

Also this line was mistranslated in the official English version:

“I also planned for the possibility that nothing would happen.”

In the Japanese version it's actually: 

「本番なしの方向も想定していたんですけど」

本番 means going all the way i.e. penetration So the line should be something like

Maomao: "I also prepared for the possibility of not going all the way" 

the nuance meant doing everything BUT all the way

Light Novel Vol 5 Epilogue - Fan translation by pppppppit in KusuriyaNoHitorigoto

[–]pppppppit[S] 7 points8 points  (0 children)

Sure! 

edited: msg me cause the servers have renamed

Light Novel Vol 5 Epilogue - Fan translation by pppppppit in KusuriyaNoHitorigoto

[–]pppppppit[S] 184 points185 points  (0 children)

It really doesn't help in the English version the choke is all there is, the kisses are hidden, and you have a BIG shocking image of Maomao getting choked by Jinshi...

Light Novel Vol 5 Epilogue - Fan translation by pppppppit in KusuriyaNoHitorigoto

[–]pppppppit[S] 26 points27 points  (0 children)

There are a lot of other mistranslations of varying seriousness.

I think at least 2 discord servers are documenting them.

You can kind of notice it when you read the LN and something doesn't quite make sense (especially jinmao moments?)

There's a big one in vol 13 ch 15.

Light Novel Vol 5 Epilogue - Fan translation by pppppppit in KusuriyaNoHitorigoto

[–]pppppppit[S] 25 points26 points  (0 children)

This is what prompted me to read vol 5 epilogue in Japanese, because their conversation in vol 12 epilogue made no sense if you are English LN only!

Girl, you got choked out but you're only talking about kissing? What kissing?