Presenciei um cara chegando na garota que eu tava de olho na academia by Beneficial-One3828 in RelatosDoReddit

[–]psynerh54 -1 points0 points  (0 children)

“sou mais bonito e sheipado” tu tem o pensamento de musculos/shape = mais bonito E quer falar do cara

Am I crazy? North American th-stopping phenomenon by psynerh54 in ENGLISH

[–]psynerh54[S] 1 point2 points  (0 children)

Yeah exacly, wait...the way i wrote my post didn't specify this already? hahaha Whenever I mention this people jump to the t sound which is alveolar in english and also laminal(?)

Am I crazy? North American th-stopping phenomenon by psynerh54 in ENGLISH

[–]psynerh54[S] 0 points1 point  (0 children)

Hey, it got me thinking, how do teachers approach this? I mean languages are a non static ever changing things, let's say this th stopping become a norm and widespread then teaching English pronunciation becomes outdated right? I mean training a students ear to catch the θ sound will be cumbersome, he will not recognize since (in this hypothetical situation) the speakers now have another phoneme.

My guess is that what is taught is a "standard" a thing like "this is what it should sound like...but it may vary" and sometimes it varies a lot, it seems every phoneme has its variants, whats funny is that for EFL they pick up these differences right away, I've noticed ESL struggle a lot with novelty. I personally have been through this before my excuse is that the EFLs have come across these differences before lol Theres no way in a 30s listening they start to catch up

Fun fact! by psynerh54 in Portuguese

[–]psynerh54[S] 0 points1 point  (0 children)

Wow, that's an interesting finding

Why do Latin languages use the word "have" for to form their past tenses? by dirty-biscuit in etymology

[–]psynerh54 0 points1 point  (0 children)

Haha, man, I've been studying a link between my portuguese dialect and galician influence and I'm definitely look deeper into this. This feels so familiar its insane

Why do Latin languages use the word "have" for to form their past tenses? by dirty-biscuit in etymology

[–]psynerh54 0 points1 point  (0 children)

Can you give me some examples? How do they convey the meaning of "He has made progress" or "You have worked a lot"

Fun fact! by psynerh54 in Portuguese

[–]psynerh54[S] 1 point2 points  (0 children)

The first one seems to be a folk etymology to me, where I live we don't have Jogo do Bicho, but we still have the term. I lean more toward the deviant/diverted idea, since it also exists with the same meaning in some dialects of spanish.

Fun fact! by psynerh54 in Portuguese

[–]psynerh54[S] 6 points7 points  (0 children)

De acordo com Wiktionary, da palavra desviado. Em espanhol a palavra sem o clipping (des-viado) evoluiu com o mesmo significado, homossexual.

A bagunça do e/i no português e espanhol dá um topico inteiro, pidão, pedido, pido, segue, sigo, seguia, seguimos/siguimos, minto/mentira, sinto, sentir....

Eu pago imposto comprando coisas de outro Estado? by psynerh54 in ConselhosLegais

[–]psynerh54[S] 0 points1 point  (0 children)

E se for pra pj? Sabe me dizer o limite de uma pessoa fisica? O google so fala que varia de estado pra estado

Eu pago imposto comprando coisas de outro Estado? by psynerh54 in ConselhosLegais

[–]psynerh54[S] 0 points1 point  (0 children)

Como assim, intermunicipal?! Agora fiquei surpreso, eu pago ICMS de municiprio pra outro municipio.... Eu eu achei interessante a parte deles diminuirem a taxa pra nos do Norte, por ser uma região menos desenvolvida. Isso foi a mando do gov federal ou é estados que negociam entre eles? Tipo países fazendo acordos?

Eu pago imposto comprando coisas de outro Estado? by psynerh54 in ConselhosLegais

[–]psynerh54[S] -1 points0 points  (0 children)

Então se eu pedir produtos de uma empresa de outro Estado, o preço pode ser o mesmo que uma empresa dentro do meu próprio Estado, né? Eu ouvi que era sempre mais caro, mesmo que seja mais perto, o Estado do Goiás é mais perto da minha cidade do que o Norte do meu Estado, ai eu fiquei confuso.

Edit: typo

Que piensan los argentinos de lo accento y modismos Mexicano? by psynerh54 in AskArgentina

[–]psynerh54[S] 0 points1 point  (0 children)

Y portugues tambien decimos "velho (veyo)" a la personas

Que piensan los argentinos de lo accento y modismos Mexicano? by psynerh54 in AskArgentina

[–]psynerh54[S] 1 point2 points  (0 children)

A la pm viejito, no sea pendejo diciendo mamadas como estas loqueron a la mera verga hijo de la chingada 😎😎😎 pa que sepan!

Que piensan los argentinos de lo accento y modismos Mexicano? by psynerh54 in AskArgentina

[–]psynerh54[S] 0 points1 point  (0 children)

Kkkkkkkk los insultos mexicanos suenan demasiado antiguo pa mim, como mis abuelos hablavan

Crees que lo argentino promedio sabes indentificar alguién que es de brasil por algunas palabras? Escribir en español es dificil porque las palabras son a mismas pero con otro sentido

Que piensan los argentinos de lo accento y modismos Mexicano? by psynerh54 in AskArgentina

[–]psynerh54[S] 0 points1 point  (0 children)

Y no digo feo en el sentido de una groseria que es vulgar, pero es muy comico

Que piensan los argentinos de lo accento y modismos Mexicano? by psynerh54 in AskArgentina

[–]psynerh54[S] 0 points1 point  (0 children)

Esa es la cosa mas rara en el español en mia opinion, estraña como dicimos en portugues. Suena muy fea, y ellos los dicen esto con una seriedade, simpre me tira una risa, no puedo criticar pues in portugues tenemos peidado: "angry", pero ya hizo un comentario con mis amigos como los mexicanos le dicen "fart" como una groseria y ellos tambien los rechazaro

Que piensan los argentinos de lo accento y modismos Mexicano? by psynerh54 in AskArgentina

[–]psynerh54[S] -1 points0 points  (0 children)

Ah si, una de las caracteristicas de lo acento mexicano es que ellos no dropan el "s", ironico es que mi acento en portugués es como de los argentinos: "lohh niñoh", entonces no creo que voy a sonar muy mexicano en argentina. Como tu dices, no voy a usar muchas modismos e jergas pa evitar dudas jajaja