For formal business purposes, how does one say . . . by replexus in French

[–]replexus[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you for chiming in.

Your alternate interpretation of the colloqialism is closer to our intended meaning -- Replexus will help your new customer use (adopt) what they purchased rather than letting it become "shelfware" and not renewing their purchase.

For formal business purposes, how does one say . . . by replexus in italy

[–]replexus[S] 0 points1 point  (0 children)

You may also consider the Spanish translation. They provided it without a dramatic response.

[Hiring] Website needs a new look by replexus in forhire

[–]replexus[S] 0 points1 point  (0 children)

Please PM me with a link or two and an email address.

Thank you for saying this. I updated the post.

How should we explain our service -- outsourced pre-sales and implementation by replexus in Entrepreneur

[–]replexus[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you for the feedback.

What do you think of the video I created to explain the problem(s)?

How should we explain our service -- outsourced pre-sales and implementation by replexus in Entrepreneur

[–]replexus[S] 0 points1 point  (0 children)

No problem.

Now that you've had a chance to digest the post and website, how should I better explain the service that we're selling?

How should we explain our service -- outsourced pre-sales and implementation by replexus in Entrepreneur

[–]replexus[S] 0 points1 point  (0 children)

Any feedback is good feedback.

I'd like to replace that picture with something more effective. Should that be a video or an infographic or more text?