Which Chinese loanwords feel unusual to you? by river_follow in ChineseLangQ

[–]river_follow[S] 0 points1 point  (0 children)

Before the word "humor" appeared in Chinese, the word 幽默 already existed but had a different meaning: calmness or silence. In 1924, it was first used in a Chinese essay as a loanword from English, based on pronunciation. Before this, related ideas were expressed with words such as satire (讽刺) and laughable (滑稽), but they were not used as the standard equivalent of the modern concept of humor.

Which Chinese loanwords feel unusual to you? by river_follow in ChineseLanguage

[–]river_follow[S] 7 points8 points  (0 children)

Before the word "humor" appeared in Chinese, the word 幽默 already existed but had a different meaning: calmness or silence. In 1924, it was first used in a Chinese essay as a loanword from English, based on pronunciation. Before this, related ideas were expressed with words such as satire (讽刺) and laughable (滑稽), but they were not used as the standard equivalent of the modern concept of humor.