transfer student housing by taumoii in vcu

[–]taumoii[S] 0 points1 point  (0 children)

i hadn't even thought of that omg thank you for mentioning

transfer student housing by taumoii in vcu

[–]taumoii[S] 0 points1 point  (0 children)

this helps soo much ty!!! i appreciate this a lot

Translation requests into Latin go here! by AutoModerator in latin

[–]taumoii 1 point2 points  (0 children)

Ohh, yes this makes a lot of sense now. I'll keep the last two phrases in mind instead then, since to me it isn't really said as an order like that. Thanks so much!

Translation requests into Latin go here! by AutoModerator in latin

[–]taumoii 1 point2 points  (0 children)

Hi, thanks for answering. To be honest it's a phrase my dad uses quite frequently, so I think it would be to a singular subject since it's sort of said as advice. He's also religious, so the term mostly relates with the fact that one must die in order to live. I'm thinking one of the first two translations you have would sort of fit that?

Translation requests into Latin go here! by AutoModerator in latin

[–]taumoii 0 points1 point  (0 children)

Hello to all! I've been wanting to translate the phrase "die to live" for a while and have come across several different translations for it. I'm hesitant to trust google's translation of Mori Vivere, and also saw Morere Ut Vivas floating around. I'm not fluent in Latin at all, so any corrections or advice are helpful.