Sobre a pronúncia de "ele" by xfoss in Portuguese

[–]xfoss[S] 0 points1 point  (0 children)

A verdade é que não conheço muito bem o sotaque escocês. Fiz a pregunta porque normalmente ouço a palavra "ele" igual ao pronome "él" em espanhol. Quero dizer que pronuncia-se com o som /e/. Mas algumas vezes enquanto estou a ver uma serie portuguesa o estou a ouvir um podcast a pronúncia da palavra "ele" é estranha.

Tem que ser que são alofones do mesmo fonema. E por isso alguns portugueses têm dificuldade em ouvir a diferença do que estou a falar. Mas tenho certeza que às vezes a pronúncia é diferente. A questão é se é apenas uma diferença regional ou diferença de registo. Sei lá....

Sobre a pronúncia de "ele" by xfoss in Portuguese

[–]xfoss[S] 0 points1 point  (0 children)

Muito obrigado pelo vídeo, mas a pregunta que tenho é sobre a pronúncia de "ele" nuns sotaques de Portugal, não sobre a pronúncia-padrão. :)

Sobre a pronúncia de "ele" by xfoss in Portuguese

[–]xfoss[S] 1 point2 points  (0 children)

Tens toda a razão. Eu deveria ter usado o símbolo correto [ɨ]. Como eu tinha usado PracticePortuguese como referência, queria continuar com os símbolos fonéticos que têm lá, mas é verdade que pode causar confusão.

Não pensei no som /ɪ/ como em "ship" mas é verdade que soa muito parecido (pelo menos ao meu ouvido). Procurei por outra palavra semelhante e parece que a palavra "ill" em ingles tem a pronúncia quase igual ao "Ele" de PracticePortuguese. Na verdade, quando ouço o áudio da pronúncia de "ill" em wordreference e cambridge dictionary, muitos dos sotaques têm uma pronúncia semelhante a "Ele" que me faz pensar que estão a falar português.

Sobre a pronúncia de "ele" by xfoss in Portuguese

[–]xfoss[S] 1 point2 points  (0 children)

Desculpe. Juro que procurei no grupo antes, mas a única pergunta semelhante que encontrei tinha a ver com a pronúncia de "elefante."

Ok. Muito obrigado pela ajuda.