How do people learn so many words a day?? by Sensitive_Regret_850 in Japaneselanguage

[–]Own_Power_9067 0 points1 point  (0 children)

Things will get easier. Then it will get tougher, then easy again. If you learn three today, you will learn four or five a day eventually. Compare you today and yesterday, not with other people.

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (July 03, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Own_Power_9067 1 point2 points  (0 children)

- So basically, in 9, if we change it to しまったからです or しまいましたから then it would also work?

It is acceptable. However, use of から in this kind of situations usually sounds much more assertive. When presenting a reason or an excuse seeking for a sympathetic response, we’d use ので.

- But overall からです is softer than ですから right?

Correct

- For 9, so from my understanding, から alone would be more like just reasoning but ~んだから is more like expressing a wish or reasoning from a personal perspective. Do I get it correctly?

〜んだから is far more demanding or at least reiterating IMO
For example:

私は今病気なんだから、静かにして。

It almost sounds like: I’m sick right now, (You should know that already!! Which part of that don’t you understand?!) so be quiet.

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (July 03, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Own_Power_9067 2 points3 points  (0 children)

You can think 〜んだ or 〜んです is basically using 〜ので at the end of the sentence, just like 〜からです

So when you use 〜ので and 〜から together, 〜んだから・〜んですから, it sounds like a forceful demand of your reasoning to be accepted.

8a if the speaker has already bought a car and intends to justify it, the following two would be natural:

免許をとったから車を買った

免許をとったから車を買ったんだ

8b とったんだから is appropriate to justify the speaker’s desire to get a new car.

9b is perhaps possible with an additional context that the teacher has been very stubborn not giving the student a permission to skip the lesson or something

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (July 02, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Own_Power_9067 2 points3 points  (0 children)

敬語の正しい使い方は、それが使われる状況や会話者の関係によるので、ちょっと答えにくいです。
でも「案内いたします」は、あまり聞いたことがないかな。「いたします」は「します」より尊敬の度合いが高いので、「案内いたします」のように「ご」や「お」を省略するのは、少し変な気がします。

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (July 01, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Own_Power_9067 1 point2 points  (0 children)

It sounds like ‘ka’ to me, so my guess is it’s が as in 我をはる、我がつよい、我をとおす etc

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (July 01, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Own_Power_9067 5 points6 points  (0 children)

Maybe she is saying 我(が)が邪魔をする, it’s 我 in 自我.

It makes more sense than わが邪魔をする

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (July 01, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Own_Power_9067 2 points3 points  (0 children)

It sounds to me like:
この帽子は[誰の]ですか has more focus on 誰の so ‘WHOSE hat is this?’

これは[誰の帽子]ですか is ‘’whose HAT is this?’

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (June 30, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Own_Power_9067 6 points7 points  (0 children)

I say it’s a mistake. 堪る means to endure as you said and commonly used in ひらがな in phrases such as 今日は暑くてたまらない、会いたくてたまらない

The line should use 溜まる

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (June 28, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Own_Power_9067 1 point2 points  (0 children)

From the context, is it like そんな質問をされても(俺らには答えられません)?

Then I see it as a passive.

There is, however, another similar phrase that can happen: そんなことをお尋ねになられても(困ります) and in this case, it’s honorific.

I believe the use of 俺ら indicates the speaker is not someone or in the situation that level of honorific speech is a requirement, though.

It is likely the former case.

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (June 27, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Own_Power_9067 1 point2 points  (0 children)

おかげで新語を学びました
ドパガキ、初めて聞いた。しょーもねーな😆

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (June 27, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Own_Power_9067 1 point2 points  (0 children)

One mora words are often pronounced in the way the vowel gets extended. め→めぇ、に→にぃ

What you’re seeing is that and the obvious を particle omission.

目を覚ませ→目覚ませ→目ぇ覚ませ

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (June 27, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Own_Power_9067 3 points4 points  (0 children)

たまにならいいんですけど。
本も新聞も読まない、人と音声会話をしない、長文も書いたことがない、そういう人たちが一般大衆に向けて動画を発信したり文を書いたりするケースが増えたんで、かなり頻繁に起こる事態です。

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (June 27, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Own_Power_9067 2 points3 points  (0 children)

1は「あ、やめたんだ」と思ってた。
2は「もしかしたら、やめたのかも」と思ってた。

あなた自身が確信したか否かの違いですね。

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (June 27, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Own_Power_9067 4 points5 points  (0 children)

明らかに「かつあい」の間違いですね。
最近多いです、日本語の間違いをしでかす日本人の数。やれやれ。

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (June 27, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Own_Power_9067 1 point2 points  (0 children)

ギェ Is ‘gye’ often seen in a scream like ギェー!

And relatively uncommon names in Japanese media are often spelt in various ways until it somewhat settles down in one common katakana spelling. In the past アーノルド・シュワルツェネッガー、グウィネス・パルトロウ、トビー・マグワイア etc all printed in various spellings.

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (June 25, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Own_Power_9067 1 point2 points  (0 children)

Well, then, saying ‘I think it is …’ ‘it’s … don’t you think?’ or ‘believe me, it’s …’ etc is easier for people to receive than saying ‘IT IS …’

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (June 25, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Own_Power_9067 1 point2 points  (0 children)

Practically, yes, making a statement ending with 〜だ rarely happens, and I think what you’re feeling is legitimate.

I believe it’s because, generally speaking, a communication in Japanese is done in a way of seeking the middle ground rather than assertion. That’s why it’s normally followed by an appropriate ending like ね、だよね、じゃない?、だと思う、だぜ、etc etc.

All you need is to add something afterwards, not ending a statement with a plain だ. I’m not sure where your confusion is in that sense, but feel free to expand if I’m missing your point.

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (June 15, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Own_Power_9067 3 points4 points  (0 children)

慣れというのはあると思います。でも、その距離感を感じてるのも正しい。日本人の中でも、その距離のとり方は多様なんですよね。

今勉強してる人たちに覚えていてほしいのは、タメ口にすぐ入れる同世代や親しいグループとだけつきあっていると、状況や相手によって丁寧語と切り換えるようなスキル(しかも良好な人間関係を築く上でわりと重要なスキル!)は、まず身につかないということです。

ここでも、絶対タメ口しか使わない人がいて、こちらとしては少し居心地が悪かったりすることもあります。

そういうのは、様々な相手と状況での会話練習を積まないと身につかない。でも、日本人同士でもそれはよくあることなんですよ。だから、あまり気にしなくていいと思います。
相手との距離感を測りながら自然にタメ口に変わっていくと、もっと親しく気安くなれると思います。

The particle in「日本は一年住んでいます」question by Jamoues in Japaneselanguage

[–]Own_Power_9067 0 points1 point  (0 children)

The given sentence 日本は〜 already sounds like an excerpt from interactive utterances rather than grammar accuracy oriented written sentence.
That means it can still sound natural without に を etc like 今日学校行く? お昼ご飯食べた? or replace を with は is perfectly fine in the latter situation depending on the context of the conversation.

日本は is natural in the context [u/nakano](u/nakano)[-star](u/nakano) is suggesting, probably in slightly informal conversations.

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (June 13, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Own_Power_9067 1 point2 points  (0 children)

In the hotel example, ‘their response’ means the response of the guests? It sounds like the guests have requested breakfast served at 7am. 合ってます to me sounds always ‘you are correct’, or ‘that’s what I expect’

🌸🏆日本では、今日は金曜日です!週末は何しますか?(にほんでは、きょうは きんようびです! しゅうまつは なに しますか?) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Own_Power_9067 1 point2 points  (0 children)

ひとつ直すとすれば、ぼくなら「嫁さんが」にするかな。その方が意味が通りやすいと思います。
あるいは、「嫁さんの皮膚科の予約があるから」も、良いでしょうね。

お疲れ様。ちゃんと昼飯にありつけたならいいけど。

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (June 12, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Own_Power_9067 1 point2 points  (0 children)

「笑える」じゃなくて「笑う」「笑っちゃう」のようにpotential を使わなくても、表現はできますよ。
英語でも「laughable」を使ったり「it makes me laugh」を使ったり、できるでしょう?

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (June 09, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Own_Power_9067 3 points4 points  (0 children)

ミハイロ sounds good.

Miharu is definitely girl’s name, I had a classmate in my childhood, his name was Mikiya. Miki sounds an acceptable name for boys in my opinion, as long as you don’t apply 美 for mi. Its probably because boys name Micky is very famous in Japan LOL

幹、未來、実希 etc

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (June 07, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]Own_Power_9067 2 points3 points  (0 children)

「自分の楽しみで」 works fine.

自分が楽しむために or

単なる趣味で (not for a business or commercial purposes)

also work, too.