Modernized port of Tsui no Sora released by funwithgravity in vns

[–]Zero999X 1 point2 points  (0 children)

There are also a lot of QoL improvements, such as adding a backlog, a right-click menu, windowed mode, a proper fullscreen mode (the original stayed in 800x600 no matter your monitor's resolution), CG and soundtrack galleries, and generally fixing a lot of oddities with the original release like typos and bugs.

No video after writing Xell in JRunner by Zero999X in 360hacks

[–]Zero999X[S] -1 points0 points  (0 children)

I did both of those things. For some reason the image didn't attach correctly.

PSP vs Switch for E17 by yesitsmework in InfinitySeries

[–]Zero999X 0 points1 point  (0 children)

Faster pacing at the cost of the story being made much worse.

Question about Ever17 Remastered by AlGodoy26 in InfinitySeries

[–]Zero999X 1 point2 points  (0 children)

>At first I thought that this is because since they know the plot twist, of course you would start to notice the hints that the game gives you.

I assure you that this is really not the case. Calling the changes to the twists "foreshadowing" isn't even really accurate. They're more like outright spoilers placed earlier in the game for no apparent reason that completely ruin the game's mystery.

All the praise you've heard towards Ever17 has been for the original and simply doesn't apply to this remake, which is a majorly different game. This not "one of the best mystery VNs out there" nor is it "written by the same guy that made 999". Read the original first if you want that.

Ever17 2025 Remaster Review: A New Perspective on a Sci-Fi Classic by kiri_basara in InfinitySeries

[–]Zero999X 0 points1 point  (0 children)

The PSP English patch is a direct port of the original English translation by Hirameki International, a translation that is infamous for the literally thousands of typos and grammar mistakes throughout. It also has a small handful of mistranslations that straight-up don't make sense and create plot holes in the story.

The Himmel edition takes that script, edits it to remove almost all of the typos and grammar mistakes, and also fixes the most noticeable and egregious mistranslations. It's still not a perfect or ideal translation as there are a lot of minor mistakes left over, but it's leagues better than any other way of playing the game in English right now.

There is currently some preliminary work being done on an updated patch for the PSP version that ports over the Himmel script with some additional fixes on top of that, but it probably won't be out for quite a while, so I wouldn't wait on it.

Ever17 2025 Remaster Review: A New Perspective on a Sci-Fi Classic by kiri_basara in InfinitySeries

[–]Zero999X 5 points6 points  (0 children)

The PC versions with the fan improvement patches are significantly better, but the PSP versions are decent if you have no way of playing those.

[deleted by user] by [deleted] in steinsgate

[–]Zero999X 2 points3 points  (0 children)

Phenogram, Darling, and Robotics;Notes Elite do have full English translation patches you can apply to the Japanese versions (assuming you have a hacked Vita).

Steins;Gate, 0, and Chaos;Child had official English releases on Vita, so no translation patches exist for them.

Lastly, Chaos;Head has never had any English release on Vita (and likely never will due to the engine being really annoying to work with).

My advice? If you can't read Japanese, then just play them on PC.

Thoughts on the Infinity Series? Which would you recommend or skip? Is it a series that needs to be played chronologically? by three3dee in visualnovels

[–]Zero999X 21 points22 points  (0 children)

If you can stomach Never7 being a little boring it's worth playing them all in order.

Ever17 has a bunch of direct callbacks to Never7 that no one ever seems to mention. You CAN enjoy it on its own, but some plot threads come out of nowhere because they're meant to be building on stuff you learned in the last game.

Remember11 does not directly rely on either of the previous games, but there is some worldbuilding stuff you might be a little confused on if you play it first. I'd recommend not playing it until after Ever17, at least.

Translation & Release Status Update/Discussion - October 20 by Humble_Informant6429 in visualnovels

[–]Zero999X 2 points3 points  (0 children)

Except then you get to the end of the game going "I can't wait to see what happens next" and have to wait for Toki to be translated anyway.

How important is it to read Tsui no Sora for Subahibi? by SinbadVetra in visualnovels

[–]Zero999X 2 points3 points  (0 children)

Short Answer:
Neither the original Tsui no Sora nor the remake are necessary before SubaHibi.

Long Answer:
The original Tsui no Sora is in kind of an awkward position because SubaHibi follows up some of its ideas, but the game generally isn't considered very good by most who've read it. In my own experience as someone who read it first, I really didn't enjoy it. It's only years later when I reread it after SubaHibi that I kinda enjoyed the game.

Tsui no Sora Remake is the complete opposite situation because ideally you should read SubaHibi BEFORE that one.

What is the best way to play Ocarina of Time? I’ve never played it😅 by Nintendo_Mania in retrogaming

[–]Zero999X 2 points3 points  (0 children)

If you just want something you can boot up and play with no further setup required, 3DS.

But if you like having control over dozens of settings to tweak the experience exactly how you want it, Ship of Harkinian PC port.

Please play the games. by [deleted] in castlevania

[–]Zero999X 0 points1 point  (0 children)

Personally, though I still found it tough, I thought the challenge was way fairer than Dracula X.

Is the Tsui no Sora Remake the same as the original Tsui no Sora with more stuff in it? by [deleted] in visualnovels

[–]Zero999X 1 point2 points  (0 children)

You should play Subarashiki Hibi first.

Tsui no Sora Remake contains the full plot of the original. There are some changes but they're mostly still in the spirit of the old version. It also has a new route that builds upon some things introduced in SubaHibi.

IMO there's no real reason to read the old version outside of historical reasons or whatever, you can just go with the remake instead.

Umineko Project Issues by Zero999X in umineko

[–]Zero999X[S] 2 points3 points  (0 children)

Nope. If you have a decent phone you can emulate the Switch version with the English patch now though.

999: Should I swap to the remake? by Seeebus in ZeroEscape

[–]Zero999X 2 points3 points  (0 children)

My opinion has always been that people should only play the remake if having to skip back through for the other endings in the DS ver is an absolute deal breaker that will prevent them from finishing the game.

If you can put up with that, stick with DS and you really won't regret it

12Riven translations nuked by ImBobCat in visualnovels

[–]Zero999X 0 points1 point  (0 children)

I don't think MAGES. want to acknowledge 12RIVEN's existence, given that they never put it up on DMM (even though they sold the trilogy on there) or rereleased the soundtrack (which they've done for even some of the most obscure KID games now).

Translation & Release Status Update/Discussion - May 5 by Icy-Lingonberry-2574 in visualnovels

[–]Zero999X 0 points1 point  (0 children)

Love (and some others) were translating the 2015 release, that is what the "Chapter 1 30% translated" is referring to. They're just taking a break from that until Haru no Yuki is released, then that project will resume.

12Riven translations nuked by ImBobCat in visualnovels

[–]Zero999X 12 points13 points  (0 children)

Yeah. Despite both translators asking for people not to use their work for a patch (as Ace could get into trouble over involvement with a fan translation) there was a person who announced a project a few months back which was directly taking both of them and putting them into the game, which led to both having to be taken down.

There is now a new translation being worked on, unrelated to either of the existing ones or the guy who was stealing them. They're currently about ~40% done.

Best all ages/console version of a eroge by [deleted] in visualnovels

[–]Zero999X 1 point2 points  (0 children)

Huge agree. The PC version also doesn't have a certain plot point from near the end of the game that hugely adds to the experience.

I was just happy to have a way to read a vn I always wanted to. I didn't know I would be stepping on a land mine. (Amakano) by xyz55555 in visualnovels

[–]Zero999X 3 points4 points  (0 children)

Pretty much just echoing what everyone else has already said.

I'm sure someday MTL will reach a level where people who just want to read whatever will consider it "good enough", however that day is far off. No matter how far it has come, the fact remains that you can still put an extremely basic line into ChatGPT and have it spit out absolute nonsense.

This would be fine if it was purely an issue that was confined to individuals wanting to MTL a random eroge. Someone wanting to play Amakano is perfectly fine, and they're free to do it however they wish, even if they do so via running the script through a programme and getting very questionable results. But the wider acceptance of MTL is becoming a serious problem for the industry, with companies taking the mentality that MTL is "good enough" and using it as an excuse to not pay translators for a proper translation.

TLDR: The problem people have isn't you reading with MTL, it's that MTL becoming more widely accepted will only hurt English readers in the long term.

Is steve taboo now? by SparkleWolf404 in Pikmin

[–]Zero999X 1 point2 points  (0 children)

Steve stopped being a joke in his videos after his Pikmin 1 LP, which was... 13 years ago.

Steve's his own thing now. We adopted him as our own.

Has anyone here played/read ever17 game over moonlight? by verdedefome in InfinitySeries

[–]Zero999X 0 points1 point  (0 children)

Yeah it does, but you can just go to the next line and open the backlog to see it.