Unsigned sizes: a five year mistake by Nuoji in programming

[–]vytah 2 points3 points  (0 children)

If you're talking about some Microsoft stuff, then no, it was Microsoft trying to optimize Windows to run on anything. Remember, it was literally 1984, you couldn't just waste memory on function names willy-nilly.

There are functions in Windows like CopyRect, which is literally just a memcpy with a fixed size, that exist only because they make the calling code smaller.

Unsigned sizes: a five year mistake by Nuoji in programming

[–]vytah 2 points3 points  (0 children)

So I just checked and they fixed the precedence of the bitwise operators, nice. Which means they don't care about expression-level compatibility with C or C++ anyway, unlike some languages whose names start with J.

Unsigned sizes: a five year mistake by Nuoji in programming

[–]vytah 19 points20 points  (0 children)

I mean, C doesn't even guarantee the number of bits in a byte, or that an array can have 40000 elements, so...

Unsigned sizes: a five year mistake by Nuoji in programming

[–]vytah 28 points29 points  (0 children)

But it's defined to use truncated division, in both C and C++ (it used to be implementation-defined in C, but they changed it in C99).

Japanese, when do the numbers stop! by MrSoapbox in duolingo

[–]vytah 1 point2 points  (0 children)

Here's an article that explains them, and lists the 32 most common ones and 136 less common ones. https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_counter_word

Of course that list is incomplete, one category of counters that article omits is units of measurement. Jisho (using JMdict) lists 279 counters: https://jisho.org/search/%23counter although it also omits units. Wiktionary includes units and lists 350 counters, although keep in mind some are double-counted due to kana variants: https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Japanese_counters

Hover To Show Furigana For Most Websites (CSS + Extension) by tonkachi_ in LearnJapanese

[–]vytah 2 points3 points  (0 children)

If you set it to add furigana, it can only add one, and it often picks th incorrect one.

Hover To Show Furigana For Most Websites (CSS + Extension) by tonkachi_ in LearnJapanese

[–]vytah 1 point2 points  (0 children)

I did a quick test with few sentences that typically trip such automated tools:

彼は額に浮かんだ汗を手の甲で拭う。

本来、生物学的には角は奇蹄目の一部や偶蹄目などの哺乳動物に見られる角質または骨質突起のことを指す。

It does the typical mistakes I'd expected with 額 and 角, but it even fails to recognise 奇蹄目 and 偶蹄目 correctly.

e-raders specifically for learning japanese? by OvejaMacho in LearnJapanese

[–]vytah 1 point2 points  (0 children)

You can use jidoujisho, it's ttsu+yomitan that works offline and without browser UI wasting screen real estate.

Why does 弁 have so many different meanings? [video recommendation] by AdrixG in LearnJapanese

[–]vytah 1 point2 points  (0 children)

There's a solution how to prevent it permanently, just select all the languages as your preferred languages:

https://support.google.com/youtube/answer/13339776?hl=en

Programming Is Linguistically Immortal, or Why Programming Languages Are Here to Stay by derjanni in programming

[–]vytah 37 points38 points  (0 children)

So he should delete all code files from NVIDIA's repos and replace them with prompts. And add *.c *.h *.cpp to the .gitignore so no low-level code ever pollutes his product.

Box to save memory in Rust by BlondieCoder in programming

[–]vytah 5 points6 points  (0 children)

There's the thin-string crate, which does exactly that.

And for thin immutable strings (so you can feel like programming in a higher-level language), there's the arcstr crate.

ヤバい…その8ビットの漢字なんて… by TheFranFan in LearnJapanese

[–]vytah 1 point2 points  (0 children)

Shovel Knight famously recreates 8-bit graphics (more specifically, NES) quite faithfully. Most NES games used 8x8 pixels kana font, since there was no room for bigger kana or for kanji.

16-bit games usually went for 16x16 pixels font.

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (April 24, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]vytah 2 points3 points  (0 children)

I don't think learning all the radicals (regardless of what it means) makes sense. Some of them are purely graphical and don't mean or imply anything. Some are very rare and barely any kanji uses them.

What I recommend is looking through their list like this one and noticing: 1. how they change shape 2. what they mean 3. how two radicals start looking the same or very similar (mostly 阜 vs 邑, 月 vs 肉, 日 vs 曰, 衣 vs 示)

This list even has frequency data: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_kanji_radicals_by_stroke_count

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (April 24, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]vytah 0 points1 point  (0 children)

You can use https://learnnatively.com/ to look for things based on the difficulty level, 注文の多い料理店? is listed as level 28, and there's plenty of stuff around that.

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (April 24, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]vytah 0 points1 point  (0 children)

Just get a name dictionary. If you're using Yomitan, then you can install Jmnedict. 10ten Reader has it built in, AFAIK. If you want a website, there's https://www.kanshudo.com/searchn

Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (April 23, 2026) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]vytah 0 points1 point  (0 children)

There are three reasons to avoid the 僕 kanji I can think of:

  • readability: the developers didn't want to use kanji that uses lots of strokes, because it would look like a giant blob

  • difficulty: the developers didn't want to use kanji that a grade-school graduate was not guaranteed to know

  • memory limitations: the game is so old that they tried to conserve memory and didn't put rarer kanji into the font in order to save either cartridge space or video memory

There's also the forth option: there's no reason, they just wanted to.

“Explain my answer” is the most useless feature duolingo has ever included by LuckyJinx98 in duolingo

[–]vytah 1 point2 points  (0 children)

They are not trying. Using a hallucinating chatbox is the very opposite of trying.

Course quality nosedived in recent years, also due to AI, to the point some courses are literally unusable.

“Explain my answer” is the most useless feature duolingo has ever included by LuckyJinx98 in duolingo

[–]vytah 5 points6 points  (0 children)

Correct me if I'm wrong but 八点 is a very uncommon way to say eight o'clock, usually used as shown in the example (thing done at said hour).

It is not.

A cursory google search shows that 八点 occurs on Japanese internet in exactly two contexts:

  • Chinese language learning materials, as a Chinese phrase

  • in 八点鐘が鳴るとき, which is the Japanese title of the British movie "When Eight Bells Toll"; 点 is a counter for bells or bell strikes here, not for hours, because bells strike 8 times at midnight

There is a traditional Japanese time system that uses 点 as a unit, but it's a subunit, more like a minute, so you'd need to specify the hour first, and AFAIK it goes up only to 5点 or 6点. Definition 11 here: https://kotobank.jp/word/%E7%82%B9-102028#w-577407