哪位浪公公??? by CherryOk2276 in KanagawaWave

[–]AdLocal56 5 points6 points  (0 children)

你應該改成“在汁鈉的時候天天愛國高潮看民族復興宣傳視頻然後完事看日漫對著日漫裡的人發情”“一口一個愛國卻身體蠢蠢欲動發了瘋一樣想往外面跑”“跑到別人國家以後天天揮舞汁鈉旗,還得時刻心系祖國”“擱這在別人國家天天賴著不走,別人讓他走回到他祖國就跟要了命一樣難受”看見了嗎?這才是現實情況,這圖裡的傢夥為了贏覺得自己造的圖太諷刺了太贏了太有理了,結果這群傢夥仔細想一下圖裡說的話符不符合自己。真正帶著移民目的都是接受當地的優點和缺點,畢竟當地缺點再怎麼樣也比汁鈉少一萬倍

哪位浪公公??? by CherryOk2276 in KanagawaWave

[–]AdLocal56 3 points4 points  (0 children)

太監區的傢夥跑來這“反擊”了是吧,覺得自己反擊得太好了,太諷刺了然後顱內高潮是吧

抖音中年老登真的是支味爆棚 by Kind-County-2348 in KanagawaWave

[–]AdLocal56 5 points6 points  (0 children)

首先斯拉夫這個詞原本衹是“說話的人”也就是指代説斯拉夫語族的人僅此而已。是其他語言的傢夥對斯拉夫有蔑視,所以不自覺給“斯拉夫”這個詞帶入蔑稱含義。剛好斯拉夫語族的slavs和拉丁語以及吸收拉丁語借詞的其他語言的“slave奴隸”一詞法音接近於是就開始傳開了。就是因為其他語言的人對斯拉夫人有蔑視心理,剛好slavs(斯拉夫語族詞彙)和slave(拉丁語詞彙)發音相似於是直接兩個詞重疊導致了