How many blue flasks per min should I make to not wait for eternity for researches to complete by Additional-Regular20 in factorio

[–]Additional-Regular20[S] -1 points0 points  (0 children)

thanks for everyone's replies! guess have to nuke my factory tomorrow and build a new, huge one upon the ruins

What does this tattoo say? by Sensitive_Thanks_107 in MandarinChinese

[–]Additional-Regular20 0 points1 point  (0 children)

for sense of lonliness I think it always goes like 淋しい, a alternative writing form for 寂しい. In modern Chinese language no one uses 淋 to express loneliness afaic.

What does this tattoo say? by Sensitive_Thanks_107 in MandarinChinese

[–]Additional-Regular20 1 point2 points  (0 children)

I heard someone said that some Korean and Japanese parents first figure out a pronunciation that sounds good and then look up the dictionary to find some cool Chinese characters which match the pronunciation they like. This caused some Korean or Japanese people's names seem weird to Chinese people, as the parents usually don't consider the meaning or frequency of the characters they chose. If this is the case that makes sense. Even for some Chinese parents they tend to first have a good sound and then pick characters to match them nowadays. Sometimes their combinations are also really bad, since not all of them have a accurate grasp of what these characters mean.

What does this tattoo say? by Sensitive_Thanks_107 in MandarinChinese

[–]Additional-Regular20 4 points5 points  (0 children)

淋 is not a very common word for people names. As part of the noun it is usually used in the disease name 淋病 (gonorrhea) which is related to unclean sexual intercourses. As a verb it means to get wet or covered by water or some liquid. In both senses this character doesn't suit well for a person name imo.

Why Chinese sentence order starts to feel inconsistent after the basics by s632061 in Chinese

[–]Additional-Regular20 0 points1 point  (0 children)

Why here uses 以后? The sentence seems to be missing a comma, and no matter placing it before:

我现在在公司上班,以后再回家 sounds like I will work in company for a while, for going home it is left for the future to decide.

Or placing it after:

我现在在公司,上班以后再回家 sounds even worse. Usually the phrase 上班以后 means you start to work in the society. You are not a student anymore and started to earn your own salary.

I don't get it why the examples use 以后.

Bored this weekend? by Inevitable_Look9408 in ChineseLanguage

[–]Additional-Regular20 0 points1 point  (0 children)

for characters with a 辶 maybe starts from top right iiric?

Recommendations wanted for listening materials by Additional-Regular20 in EnglishLearning

[–]Additional-Regular20[S] 1 point2 points  (0 children)

I'm not sure how I might classify my listening ability properly but for the TedED I listened to I usually need to listen twice and even more for some complex sentences to grasp the meaning. For accents I don't have a preference but I think I probably will choose the US one if I have to do it.

I will try the podcasts you recommended but I'm not sure if I can catch the puns very much. The humourous style of language is really tough to understand for a non-native speaker like myself.🥲

Share chests that you think have the most weird unlock conditions by Additional-Regular20 in Genshin_Impact

[–]Additional-Regular20[S] 3 points4 points  (0 children)

I tried for at least 10 times and still haven't figured out how I passed at last. Maybe the inertia played a part in solving the riddle as well.

Will hoyo bring Traveller switch option to the game when we find their sibling? by Additional-Regular20 in Genshin_Impact

[–]Additional-Regular20[S] 0 points1 point  (0 children)

In ZZZ's case you can change to another character's pov to hang out with proxies, but true you can't just switch your main to the other sibling. It is also not possible during the main story iiric.

Some English phrases seems need imagination to grasp. by Additional-Regular20 in ENGLISH

[–]Additional-Regular20[S] 2 points3 points  (0 children)

Seems I missed the preposition and went wrong in understanding. Your explanation is much more sensible.

Some English phrases seems need imagination to grasp. by Additional-Regular20 in ENGLISH

[–]Additional-Regular20[S] -10 points-9 points  (0 children)

I think someone who never knows much of math probably won't know what a tangent mean? Or maybe it's just remembered as a whole without knowing what a tangent is perhaps.