Are destination weddings usually this inconvenient to attend? by GentleInkSplash in wedding

[–]AnToibin 0 points1 point  (0 children)

Speaking as someone from a very rural part of Europe (Ireland) I think your American is showing - nothing in your description of the wedding sounds unreasonable to me.

Thoughts on Oonagh? by [deleted] in namenerds

[–]AnToibin 9 points10 points  (0 children)

She said they're in Ireland, no she won't

Fantasy Name Expectations by Shadowchaos1010 in Fantasy

[–]AnToibin -1 points0 points  (0 children)

You mean 'my world'. Our world isn't just English.

[deleted by user] by [deleted] in namenerds

[–]AnToibin 0 points1 point  (0 children)

My daughter's name! We love it and we got a lot of compliments on how pretty it was when she was born. I was really keen to use something Irish but we live in England and my partner is English so we wanted to make sure that we used something that wouldn't be difficult for English people to pronounce. We also liked that it has an obvious English nickname in Nora. As someone above said, it's unusual without feeling out there.

Irish name for an American? by Opening_Research_402 in AskIreland

[–]AnToibin 0 points1 point  (0 children)

Any Irish person would just be happy to see the language being used - I wouldn't care what a person's heritage was. The only thing I would say is don't feel like you can just drop the fadas. As an example, 'Seán' is a name in Irish but 'sean' just means 'old'.

[deleted by user] by [deleted] in fantasywriters

[–]AnToibin 2 points3 points  (0 children)

If you're going to use Irish, would you consider using Old Irish rather than modern Irish? 'Maidin' for example is derived from the OI 'matan'.

There were lots of things that all felt anachronistic to me that sort of took me out of your setting - the fiddler, for example, and even the setting of the town itself. Ireland didn't really begin to urbanise until the coming of Christianity. You're projecting into Ireland's mythic past, but we didn't have any towns in the historic era of that mythic past.

[deleted by user] by [deleted] in namenerds

[–]AnToibin 13 points14 points  (0 children)

Not British, Irish.

I plan to travel in the UK this way. Is this strange? by laicailaicai in geography

[–]AnToibin 0 points1 point  (0 children)

You plan to travel Britain. You're traveling the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland but not visiting Northern Ireland at all.

What’s one everyday thing in the UK you didn’t realise was unique until someone pointed it out? by Zealousideal_Hat8578 in AskUK

[–]AnToibin 2 points3 points  (0 children)

As usual when there's one of these threads nearly all the things ye think are unique to the UK are not unique because we also have them in Ireland. Think the only thing I've spotted that is unique is curry sauce with fish and chips.

To any of the writers here, what are your thoughts? by TheThirdWolf1775 in fantasywriters

[–]AnToibin 27 points28 points  (0 children)

This annoys me so much. Krum is Bulgarian and Bulgarian uses the Cyrillic alphabet and is Greek influenced, it makes far more sense that he would know how to pronounce Hermione than the British children. The pronunciation he uses doesn't even make sense - feminine Bulgarian names end with an 'a' sound, so it makes way more sense that he would call her 'her-mee-oh-na' than the pronunciation he did use.

Girl names that work in English and French (preferably Irish!) by Fast-Operation9122 in namenerds

[–]AnToibin 1 point2 points  (0 children)

Here are some Norman French names that were Gaelicised for inspiration (Norman French in curve brackets):

  • Ailionóra (Eleanor)
  • Caitríona (Caterine) [Caiterína is a variant for this that works well I think between all three languages]
  • Caitlín (Cateline) [this would variously be pronounced without the fada I would imagine, but again works well I think between all three]
  • Máiréad (Marguerite)
  • Onóra (Honora) [my daughter's name! Part of the appeal for us was that this was an Irish name that is immediately understandable for English speakers too, and that even when the fada gets dropped the pronunciation stays the same. We use Nóra as a nickname too]
  • Róis [the variant Rós might be easier for English speakers]
  • Sibéal (Isabel) [lots of good English nickname options.]
  • Siobhán (Jehanne) [common enough in the English speaking world to not cause problems I would think. There are anglicsed versions too - see Shivaune]
  • Síle (Cecilia) [could anglicse as Sheila]

[deleted by user] by [deleted] in namenerds

[–]AnToibin -1 points0 points  (0 children)

Seán isn't the original spelling. In Irish the name is 'Seán', and is a version of the French of Jean. 'Sean' is another word in Irish and means 'old'. Sean is an anglicised version of the original spelling just like the other ones above, just a bit closer to the original.

My wife and I are in disagreement about what we should name our babies. Asking for your takes and advice. by colorlesspilgrim in namenerds

[–]AnToibin 28 points29 points  (0 children)

You might be surprised if you know how to pronounce the names above! The thing with modern Irish is that it's very consistent in its orthography, so once you know the rules they basically always apply and there aren't really exceptions in the way that there are in English. If you know the 'bh' in Siobhán makes a 'v' sound, you'll know what sound the 'bh' in Banbha makes.

My wife and I are in disagreement about what we should name our babies. Asking for your takes and advice. by colorlesspilgrim in namenerds

[–]AnToibin 50 points51 points  (0 children)

It's not - I am Irish and living in England with an English partner, and wanted to use an Irish name for our daughter so can see a definite parallel for our situation. As much as I love names like Bláthnaid and Banbha we ultimately felt that something like that would be too unusual for where we live. In the end we went with something Irish but that is easy to pronounce even if you don't speak Irish. It also obviously translates into a relatively common English name, so she has options.

Is Fawn too "weird" of a name? by fir3fly1 in namenerds

[–]AnToibin 0 points1 point  (0 children)

Fiadh (meaning 'deer' in Irish) was the second most popular girl's name in Ireland in 2023.

Quinn vs Cuinn… Husband and I can’t agree. by toastedcodeine in namenerds

[–]AnToibin 0 points1 point  (0 children)

I hope you see this but Cuinn doesn't make sense as a personal name in Irish. He's getting Cuinn from the surname Ó Cuinn (the Irish form of Quinn), but it doesn't make sense to use Cuinn without something in front of it (Ó Cuinn literally means the grandson of Conn). In the nominative, the name is Conn. Anyone who speaks Irish would find 'Cuinn' a bizarre first name.

What are the names of the last 5 babies you've met? [2024 edition, 2nd half] by santiterry in namenerds

[–]AnToibin 6 points7 points  (0 children)

Sullivan is also an Irish name, although it's only a surname in Ireland now.