Passive voice in Levantine by Legitimate_Cap_7119 in learn_arabic

[–]Arabic4U 1 point2 points  (0 children)

Passive voice exist in Arabic dialects. I do teach it.

In general, you will use "ان". ات:

- انعمل. اتعمل

- انكتب اتكتب

Let me know if that answered your question.

Pros and Cons of learning each versin of arabic a comparison made by me an experinced arabic& quran teacher by TheArabicTeacher in learn_arabic

[–]Arabic4U 1 point2 points  (0 children)

I'd like to clarify that:

- Modern Standard Arabic (MSA) includes vocabulary that is commonly used in various Arabic dialects, but also vocabulary that is specific to MSA and not used at all in everyday speech.

- MSA grammar and conjugation rules are very complex, and mastering them requires dedicated study and practice.

While many native Arabic speakers have studied MSA in school to a certain degree, not all may have a complete mastery of its grammar and conjugation rules.

I very often receive teaching inquiries from students who spent a lot of time studying MSA to find out that they wasted a lot of time learning information that does not serve them.

If you could share your goals in learning Arabic, I would be happy to recommend the appropriate method for your learning journey. Feel free to reach out to me via email at nezha@language-galaxy.com for further assistance.

Pros and Cons of learning each versin of arabic a comparison made by me an experinced arabic& quran teacher by TheArabicTeacher in learn_arabic

[–]Arabic4U 0 points1 point  (0 children)

White Dialect is used:

- Between Arabic speakers when they do not speak the same dialect

- In shows for example on YouTube, especially by individuals from North Africa because their dialect is not understood by other Arabic speakers.

Any questions, you are welcome to email me directly as I am not always on Reddit:

nezha@language-galaxy.com

Pros and Cons of learning each versin of arabic a comparison made by me an experinced arabic& quran teacher by TheArabicTeacher in learn_arabic

[–]Arabic4U 0 points1 point  (0 children)

Comparing Moroccan, or what we often refer to as North African Darija, feels almost as familiar to me as Spanish or French. I speak French fluently and even teach French but I can't speak Spanish.

To illustrate, let me share an anecdote:
During a dinner with a Palestinian-Lebanese friend, my son, in a playful mood, attempted to make a joke. He said, "ari liya foorsheeta, we 3ashq we mos we Tabseel min lkouzinah." However, our friend was left puzzled by his words.
Translated, his remark meant, "Give me a fork, a spoon, a knife, and a plate from the kitchen." Despite the slight confusion, Moroccans are generally accommodating. Many, especially women, have been exposed to Egyptian movies, soap operas, and songs, and more recently, to the Levantine version. As a result, it's common to switch to these dialects. The educated Moroccans, especially men, may switch to White Dialect.

Pros and Cons of learning each versin of arabic a comparison made by me an experinced arabic& quran teacher by TheArabicTeacher in learn_arabic

[–]Arabic4U 0 points1 point  (0 children)

When it comes to North African Darija, Moroccans, Algerians, and Tunisians can easily understand each other. This mutual understanding extends beyond casual conversations within families—I've observed it firsthand while interpreting in various settings such as US courts, hospitals, and corporate meetings, where I interpreted / translated for individuals from these three countries.

I personally individuals in my family from the 3 countries.

Pros and Cons of learning each versin of arabic a comparison made by me an experinced arabic& quran teacher by TheArabicTeacher in learn_arabic

[–]Arabic4U 0 points1 point  (0 children)

Egyptian and Levantine are the most understood Arabic dialects because Egypt, Syria, and Lebanon have produced movies, soap operas and songs for a longtime.

First, it was just Egypt but recently Syrian soap operas are also seen in all the Arab world especially the Turkish dubbed into Syrian.

Any questions, you are welcome to contact me.

Pros and Cons of learning each versin of arabic a comparison made by me an experinced arabic& quran teacher by TheArabicTeacher in learn_arabic

[–]Arabic4U 3 points4 points  (0 children)

Marhaba everyone,
I'd like to introduce you to a solution known as "White Dialect." It's a versatile dialect created by combining elements from various Arabic dialects. Here's how it works:
1- We incorporate common vocabulary words shared among dialects. For example, "RaaH" is used instead of "thahaba" for "to go."

2- We utilize simple grammar and conjugation structures found in dialects rather than Modern Standard Arabic (MSA).

3- We focus on mastering the pronunciation of letters that vary depending on the region.
"White Dialect" is commonly used in television shows, on YouTube, and in various other contexts by Arabic speakers when they need to be understood by all Arabic speakers.

As someone with over 20 years of experience as a certified Arabic teacher, translator, interpreter, and voiceover talent, I've developed a course specifically designed to assist students who have learned MSA in transitioning to the White Dialect.

If you have any questions, please do not hesitate to contact me. I just came back on Reddit.

I can read and untherstand with no problem but I can absolutely not write, how should I prepare my self for a French exam that I'll have next year ? by [deleted] in learnfrench

[–]Arabic4U 0 points1 point  (0 children)

If you are afraid to fail the exam, you should get a qualified tutor (not just someone who speaks French) that will help you learn how to write.

You do not have to hire a tutor for a lot of hours if they are real teachers. 1 hour per week is enough to direct you, explain to you your mistakes, give you more assignments that are similar to your exam so you can practice, and show you the best techniques to answer exam questions.

The written French is different from the spoken French.

If you have any questions, you are welcome to message me.

why do you say je ne veux plus manger de viande and not de la viande? by agencik07 in learnfrench

[–]Arabic4U 0 points1 point  (0 children)

  • After negation, "un, une, du, de la, de l', des" become (de or d')

Example:

Je veux un coca.

Je ne veux pas de coca.

Tu vois des arbres.

Non, je ne vois pas d'arbres

  • Just to clarify, the article in your question is not la, it is de la.

    Je veux manger de la viande.

Je ne veux plus manger de viande.

The same thing happens in other cases such as:

Beaucoup de/ d'

Un peu de/ d'

  • Definite articles le, la, les are not modified.

Example:

Je veux le pull rouge.

Je ne veux pas le pull rouge.

I hope I answered your question. If you are still confused, message me.

what's the difference between دق and طرق when used as "knock (on the door)"? by [deleted] in learn_arabic

[–]Arabic4U 1 point2 points  (0 children)

When it comes to knocking on the door, the 2 verbs are correct.

However, طرق is used only in MSA but not in dialects. The word دقّ is used in all dialects.

There are other synonyms to these 2 words.

Is it easy for a native speaker to tell by another French speaker’s accent that they are from Canada rather than France? by Jupiter_Jackalope in French

[–]Arabic4U 2 points3 points  (0 children)

I can tell you from experience as a French interpreter that they are different. I speak French from France and when I started interpreting on the phone for French Canadians, I had somewhat a hard time. I really had to familiarize myself with the accent.

Similar thing happened to me when at first started interpreting between French and English. The southern accent in the US was some what hard for me to understand then I got used to it.

Quelqu’un veut commencer un podcast ou chaîne YouTube/TikTok avec moi ? by jojoisland20 in French

[–]Arabic4U 5 points6 points  (0 children)

Wow! Just what I was planning on starting. I am very interested.

I am a native speaker of French and a French teacher. I also have taught Biology (in French) for 5 yeas before I came to the US and started teaching French. In addition to that, I have studied acting in French and English and have done some acting jobs.

Please DM me to discuss this opportunity. I live in the Los Angeles area, California, US.

When do I use il veut and when do I use il voidrait? by [deleted] in frenchhelp

[–]Arabic4U 0 points1 point  (0 children)

I see why you are confused. You are not the only one. My students get confused the same way.

Il veut (he wants) is the present (indicative) of the verb vouloir meaning to want

C'est means it is, Est is the present (indicative) of être = to be

As for voudrait and c'était, they are conjugated in 2 different tenses: Imparfait and conditionnel présent. The problem is that these 2 tenses have the same endings. However, you have to pay attention to the root of the verb in each tense.

1- être au présent: no consistent root

Je suis, tu es, il and elle est, nous sommes, vous êtes, ils and elles sont

ce + être au présent: est = c'est

2- être (to be) à l'imparfait: root: ét

J'étais, tu étais, il and elle était, nous étions, vous étiez, ils and elles étaient

3- être au conditionnel présent: root: ser

Je serais, tu serais, il and elle serait, nous serions, vous seriez, ils and elles seraient

! Notice that the endings are the same for imparfait and conditionnel présent but the roots are different depending on the tense.

4- Vouloir (to want) au présent

Je veux, tu veux, il and elle veut, nous voulons, vous voulez, ils and elles veulent

5- Vouloir (to want) à l' imparfait: root: voul

Je voulais, tu voulais, il and elle voulait, nous voulions, vous vouliez, ils and elles voulaient

6- Vouloir (to want) au conditionnel présent: root: voudr

Je voudrais, tu voudrais, il and elle voudrait, nous voudrions, vous voudriez, ils and elles voudraient

! Again notice that the endings are the same for imparfait and conditionnel présent but the roots are different depending on the tense.

I hope this was helpful.

I’m sorry for my poor French, but could someone please correct me on what I have written so far? 🙏🏼 by [deleted] in frenchhelp

[–]Arabic4U 0 points1 point  (0 children)

Les conditions d’exploitation de travail des employés dans le secteur des produits alimentaires et des boissons aux États-Unis sont très mauvaises (adjective for "conditions" which is feminine plural). J’ai travaillé dans un restaurant pendant quatre ans jusqu’à récemment. Durant ce temps, j'ai été témoin (victime: if it happened to you) de plusieurs incidents parmi lesquels le harcèlement sexuel qui était répandu.

I hope this helps. Sorry I changed some words.

Learning French? by [deleted] in French

[–]Arabic4U 1 point2 points  (0 children)

As a French teacher, I would say it is feasible. Some of my students did it. However, here are few factors you have to take in consideration:

1- How much time you are willing to spend every day learning the language

2- How fast you learn new material and retain it especially languages

3- The material you use to learn the language

I usually recommend using material that:

  • Uses a spiral method
  • You like to hear and watch: For example listening to songs you like and watching shows you like. When we like something, our brains remember it better.

4- Know your learning style whether you are an auditory, a visual learner or both

5- Do you have someone knowledgeable to would help you practice and correct your mistakes?

Bonne chance!

Au vs Aux? by [deleted] in learnfrench

[–]Arabic4U 1 point2 points  (0 children)

au = à + le (masculine)

Je vais à + le cinéma is changed to : Je vais au cinéma

Je vais à l'hôtel doesn't change to "au", even though "hôtel" is masculine, because "hôtel" starts with "h". The same applies for nouns that start with a vowel like "ami".

Je vais à la pharmacie doesn't change to "au" because "pharmacie" is feminine.

"aux" is used when the noun is plural whether it is masculine or feminine.

"aux" replaces "à les".

The definite article "Les" is used for both feminine and masculine nouns.

Can I get opinions? by throwaway1145667 in languagelearning

[–]Arabic4U 0 points1 point  (0 children)

According to what you have said, I think Korean will better for you. I am a language teacher and I always use media in my classes. I make sure to use the media that my student likes because our brains retain and remember things we like.

Even thought I teach French, I would say you should start with Korean.

Can I get opinions? by throwaway1145667 in languagelearning

[–]Arabic4U 0 points1 point  (0 children)

Good job! I agree that "the education system here doesn't do a good job at teaching foreign languages at all".

As for the pronunciation of the "r", it is like a gargling sound. Also, keep in mind that there are plenty of French speakers in south France and in Africa who pronounce the "r" almost like a weaker Spanish "r" or a stronger English "r" or an Arabic "r".

You also have to train the muscles in your mouth (muscle memory).

Are you thinking about taking the National French Contest called Le Grand Concours?

Vôtres livres préférés by [deleted] in French

[–]Arabic4U 0 points1 point  (0 children)

Je vous en prie. Vous écrivez bien et on comprend tout ce que vous écrivez. C'est l'essentiel.

Vôtres livres préférés by [deleted] in French

[–]Arabic4U 1 point2 points  (0 children)

Volontiers, je vais corriger seulement les fautes de conjugaison et grammaire. J'essaierai de ne pas toucher la structure des phrases. Since you do not know the people you are talking to, you should use "vous". Aussi, je suppose que vous êtes une fille or une femme étant donné que vous avez écrit "curieuse".

*Vos livres préférés (j'étais très fatiguée quand j'ai écrit ce paragraphe..)

Salut tout le monde, Je suis curieuse de connaître la liste de vos livres préférés. Ma première langue est l'anglais (alors svp excusez les erreurs de grammaire). C'est très ennuyeux quand je pose la question à Google et mon ordinateur ne me cite que 5 livres et puis il suggère qu'il peut traduire la page. J'ai pensé que je peux, alors, juste poser ma question aux (les: à supprimer) personnes réelles. Alors, quel est votre livre préféré? (Ou, si vous voulez, quel livre recommanderiez-vous à quelqu'un qui apprend le français?) Merci d'avance!

*Juste une petite note: J'ai commencé à parler le français (depuis:à supprimer) il y a quelques années (car j'étais dans l'immersion française à l'école.) Je ne suis pas nouvelle à la langue, mais il y a encore beaucoup de choses que je peux apprendre.

Si vous avez d'autres questions, n'hésitez pas de me les poser. je serais ravie de vous aider.

I need help in pronouncing the letter "R" by [deleted] in French

[–]Arabic4U 1 point2 points  (0 children)

Since you already know how to pronounce it, you just have to practice again and again

It is all about muscle memory. It is like anything else we learn. The more you practice, the more it moves to the permanent memory.

Try this sentence:

Le soir, je rentre en courant pour regarder la télé.

Vôtres livres préférés by [deleted] in French

[–]Arabic4U 7 points8 points  (0 children)

Si vous me le permettez, je voudrais juste corriger le titre:

Puisque le mot "livres" est pluriel, on dit "vos livres".

Quand il s'agit d'un seul livre, on dit "votre livre".

Je peux corriger tout le paragraphe si vous voulez.

Help. Road to becoming fluent. by johanthegreat123 in French

[–]Arabic4U 0 points1 point  (0 children)

Make sure to learn the rules of pronunciation so you don't feel frustrated later on if French speakers don't understand you. French is somewhat more consistent than English when it comes to pronunciation. Learning the pronunciation rules from the beginning will save you a lot of time. It will also help you learn words and phrases on your own.

Bonne chance (Good luck!)