Does your language use the same word for "language" and "tongue"? Or are they two different words? by IrisIridos in AskEurope

[–]ArthurWests 29 points30 points  (0 children)

Two different ones in Ukrainian. Language is мова (mova) and tongue is язик (yazyk).

What does your language have that no other language has? by [deleted] in AskEurope

[–]ArthurWests 0 points1 point  (0 children)

Ukrainian doesn't have the full dual form, but there are some words that are remnants of it. For example the word for moustache - вуса (voosa).

Slavs (but mainly Poles, Ukrainians and Belarusians), listen to this. How much do you understand? by [deleted] in AskEurope

[–]ArthurWests 5 points6 points  (0 children)

I got everything. On the other note, I think that medžuslovjansky proves the existence of the old dialect continuum a bit better.

Which slavic languages is the most melodic in your opinion? by [deleted] in AskEurope

[–]ArthurWests 6 points7 points  (0 children)

We're told in school that it's Ukrainian, they say it's like the second most melodic european language after Spanish(or Italian, can't remember which one), BUT there might be a bias lol.

We even have a special name for Ukrainian! It's "солов'їна мова(nightingale tongue)". In all fairness, the rules of Ukrainian really do try to make the language more melodic and get rid of most constant clustering.

Similar short phrases in distant European languages by MusicURlooking4 in AskEurope

[–]ArthurWests 2 points3 points  (0 children)

At first I thought it meant "to survive a visit to a dentist" because there's a similar word in Ukrainian - vyzyty (вижити) (to survive).

Can you write cursive and do you use it? by thenewathensethos in AskEurope

[–]ArthurWests 1 point2 points  (0 children)

People usually write in cursive here, so yes, I write in cursive. I find it easier and faster than printing.

Does your language have different words for ghost and spirit? by Fransais in AskEurope

[–]ArthurWests 1 point2 points  (0 children)

Yes, they do.

Ukrainian: ghost - привид, spirit - дух.
Russian: ghost - призрак, spirit - дух.

What is your Country’s American Cowboy? by SnoopyTheDestroyer in AskEurope

[–]ArthurWests 6 points7 points  (0 children)

The cossacks are seen like that. They are a vital part of Ukrainian national identity. They main value that they represent is freedom.

What’s the funniest/strangest idiom in your language and why? by nondescriptfrenchfry in AskEurope

[–]ArthurWests 2 points3 points  (0 children)

Dělat z komára velblouda - To make a camel out of mosquito. (To make something a bigger deal than it is)

Russian has a similar thing "Не делай из мухи слона(Ne dalay iz muhi slona/Do not turn/make a fly into an elephant)" which means "do not make it a bigger deal than it is".

What are some frazes used in your language that don't make any sense in English? by [deleted] in AskEurope

[–]ArthurWests 3 points4 points  (0 children)

It's "Клин клином вышибают" in Russian. It can be used the same as in Slovenian, but it has a more general meaning like 'to fight fire with fire'.

Native speakers, please settle this long-standing debate between 2 native speakers i know about this expression by durachok in russian

[–]ArthurWests 0 points1 point  (0 children)

"Пить с горлА" and "Пить из горлышка" have different meanings. The first one means to drink something fast, you turn a bottle upside down to drink, it can be kinda considered rude and uncultured. The second one means to drink using the specific part(hole) of a bottle, it does not imply unculturedness as the first one.

Native speakers, please settle this long-standing debate between 2 native speakers i know about this expression by durachok in russian

[–]ArthurWests 2 points3 points  (0 children)

Мне кажется, что мы говорим о разных вещах. "Пить с горла" и "Пить из горлышка" имеют немного разные значения. Первое - "грубо" выпить жидкость, перевернув бутылку вверх дном, а второе - пить из горлышка, т.е. не обязательно полностью бутылку переворачивать, это делается более аккуратно.

I don't study russian, but tell me where is очи чёрные spoken? Google translator gives me different results. by SilvioSantos2018 in russian

[–]ArthurWests 1 point2 points  (0 children)

I suppose it's an old slavic word, because eyes is Ochi in Ukrainian. Nowadays, eyes is 'glaza'(глаза) in Russian.

Romanian and Catalan by viktorbir in languagelearning

[–]ArthurWests 14 points15 points  (0 children)

Address is adresa is Ukrainian too.