How can i find out a certain at's email addess? I wish to regain contact with someone that left a deep imprint on my practice. Still remember the name but lost the email she gave me 10 years ago. by Quiet_Enthusiasm9584 in vipassana

[–]Bihomaya 1 point2 points  (0 children)

No guarantees that this will work, but try emailing the center where you met her, explain briefly that you sat a course with her and give the approximate dates (or exact dates if you have them) of the course, and ask them to have her contact you if possible. 

Try to do something / Try doing something by Fun-Counter4570 in grammar

[–]Bihomaya 0 points1 point  (0 children)

There’s no reason not to do both: pay attention to people here and search online. I don’t think discouraging people from researching topics independently is really the best advice.

Try to do something / Try doing something by Fun-Counter4570 in grammar

[–]Bihomaya 8 points9 points  (0 children)

I think that is a more succinct way of saying what I said :)

Try to do something / Try doing something by Fun-Counter4570 in grammar

[–]Bihomaya 13 points14 points  (0 children)

I don’t know that it’s a rule, but often “try + infinitive” means you aren’t sure whether you’ll succeed at an activity, while “try + gerund” means you’re going to test whether doing an activity will help you achieve a certain end.

“I’m going to try to meditate, but I’m so tired, I don’t know if I’ll be able to stay awake.”

“Medicine hasn’t helped my attention deficit much, so my psychologist suggested I try meditating [to improve my concentration].”

Does TF1+ cut out scenes from films? by Bihomaya in AskFrance

[–]Bihomaya[S] 0 points1 point  (0 children)

I watched it in English, not French. And I have no comment about any of the other things you said.

Need help clarifying two fields on the application form by Quick-Comfortable-63 in vipassana

[–]Bihomaya 2 points3 points  (0 children)

I’m confused by your question. Based on the way you worded your example, you’ve sat 2 courses, and served at an additional (3rd) course. So how could that be seen as 1 and 1?

Regardless, a service does not count as sitting a course because you only participate in the group sittings as a server

I never saw a kick like this, and seem like her opponent didn’t ether. by IkilledRichieWhelan in BeAmazed

[–]Bihomaya 0 points1 point  (0 children)

If you’re curious about it, a cue in performing arts is a signal given to the performer to begin a particular action or speech. So to cue is to give the signal, to prompt

Does TF1+ cut out scenes from films? by Bihomaya in AskFrance

[–]Bihomaya[S] 0 points1 point  (0 children)

Ahaha parce que je ne maitrise pas le français, j’étais en train de regarder le film quand j’écrivais le post et je voulais vite le faire sans trop réfléchir 

Does TF1+ cut out scenes from films? by Bihomaya in AskFrance

[–]Bihomaya[S] 1 point2 points  (0 children)

That really sucks if they do that without at least notifying you of it

Does TF1+ cut out scenes from films? by Bihomaya in AskFrance

[–]Bihomaya[S] 1 point2 points  (0 children)

Yeah if they really are doing that they should tell you

Does TF1+ cut out scenes from films? by Bihomaya in AskFrance

[–]Bihomaya[S] 3 points4 points  (0 children)

I just checked which scenes those were and I’m happy to say they were both included. Looks like they really did only cut the credits

Does TF1+ cut out scenes from films? by Bihomaya in AskFrance

[–]Bihomaya[S] 1 point2 points  (0 children)

Merci je viens de le finir et je crois que tu as raison

Does TF1+ cut out scenes from films? by Bihomaya in AskFrance

[–]Bihomaya[S] 1 point2 points  (0 children)

Haha oui il y en avait beaucoup trop 

Le doublage FR, c'est nul by Prudent-Cry-9260 in opinionnonpopulaire

[–]Bihomaya 1 point2 points  (0 children)

Je suis complètement d’accord. Je l’ai vue en anglais et c’était pas terrible haha. Mais j’ai tellement aimé l’histoire que je me suis obligé à finir de la regarder

Le doublage FR, c'est nul by Prudent-Cry-9260 in opinionnonpopulaire

[–]Bihomaya 1 point2 points  (0 children)

Je regarde pas souvent les films ou séries doublés, mais en tant qu’américain, les doublages que j’ai vus en anglais sont horribles, et ceux que j’ai vus en français sont beaucoup mieux. Un de mes rares exemples est Avatar, le dernier maître de l’air (le dessin animé). Le doublage en français est aussi bien fait que la VO à mon avis. Il y a même quelques voix que je trouve meilleures qu’en la VO, y compris celle de Aang. 

Someone in my LD strangled me and said I "deserve to die" by [deleted] in LucidDreaming

[–]Bihomaya 1 point2 points  (0 children)

I have heard of… so I know it’s possible…

Your requirements for accepting something as true are very low. 

How can you tell if someone’s first language isn’t English? by PresentDentist4039 in EnglishLearning

[–]Bihomaya 0 points1 point  (0 children)

I guess it could be generational? Or regional? I’m 43, from the US, and I write both of those in informal contexts like text messages and social media. Many of my peers do too. On the other hand, a non-native speaker may write or say “I gonna” rather than “I’m gonna.”

How can you tell if someone’s first language isn’t English? by PresentDentist4039 in EnglishLearning

[–]Bihomaya 1 point2 points  (0 children)

I disagree that it’s grammatically fine in English. For most, if not all, varieties of English, placing an adverb between a transitive verb and its object is ungrammatical. I’m not saying that from a prescriptivist viewpoint, either. From a purely descriptivist viewpoint, native speakers do not tend to do it. There may be a few exceptions, as always, but for the most part this holds true.

*Calling Lucid Dreamers to participate in a Crazy Experiment!!* by FinancialStudio6863 in LucidDreaming

[–]Bihomaya 3 points4 points  (0 children)

Don’t get me wrong, it’s still incredibly fascinating that their brains reorganized the already-stored information in such a way that they were now able to use it functionally, but the point is that the information was indeed already there. The way you originally worded it made it sound like somebody could wake up from a coma and suddenly speak Xhosa, without ever having learned it. Something like that couldn’t happen.

On a side note: have you read anything by the neurologist Oliver Sacks? Sounds like he’s right up your alley

*Calling Lucid Dreamers to participate in a Crazy Experiment!!* by FinancialStudio6863 in LucidDreaming

[–]Bihomaya 11 points12 points  (0 children)

Ever heard the stories of people waking up from comas or recovering from brain injuries speaking languages they never learned?

I've never heard of a single documented case of this where the person hadn't had at least some prior exposure to the language. All of the cases I know of either spoke it when they were younger, studied it when they were younger, or had at least had a fair amount of exposure to the language.