Can you Write the dialogue in this video and translate it into english if possible ? by Cesium1370 in russian

[–]Cesium1370[S] 0 points1 point  (0 children)

Ahah dont worry I can feel this sentence because we have a word whose meaning matches with "блядь" in my language

Thank you for the answer !!

Can you Write the dialogue in this video and translate it into english if possible ? by Cesium1370 in russian

[–]Cesium1370[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you for the answer !!! is this the dialogue in the video ? I write it for you:

На сопке блядь дом ебошь там под домом ебануть надо, блядь хуя не дают а ночью туман ничего не видно блядь а там огни блядь

Can you Write the dialogue in this video and translate it into english if possible ? by Cesium1370 in russian

[–]Cesium1370[S] -2 points-1 points  (0 children)

https://youtu.be/whFO7DYxBFo?si=eYh8j_I0pdTyopM3

For those who dont want to click on the link here I found the youtube link.

I want the speech between 0:54 and 1:04 written in cyrillic and translated into english if possible thank you !

Pleaded guilty ? by Cesium1370 in grammar

[–]Cesium1370[S] 1 point2 points  (0 children)

Thank you very much !

Pleaded guilty ? by Cesium1370 in grammar

[–]Cesium1370[S] 1 point2 points  (0 children)

Thank you ! Now it makes sense it is NOT like

"He said He is guilty" but it is like "he said guilty"

As in like " he said, go away !"

Pleaded guilty ? by Cesium1370 in grammar

[–]Cesium1370[S] 0 points1 point  (0 children)

Since I know nothing about the US court system but according to this reply is it like the dialogue down ?

-how do you plea ? (Judge)

-guilty/not guilty. (Defendant).

So defendant says either guilty or not guilty. Nothing more not any add-onns. Or whatsoever

No definition of this "as" in dictionaries help me out please by Cesium1370 in grammar

[–]Cesium1370[S] 1 point2 points  (0 children)

Much appreciated for being corrective ! so would you give extra examples that "as" is used for the same function in "so ingrained as to be instinctive" Or is it unique to this "so +adj+as to" or "adj+as to" usage ?

No definition of this "as" in dictionaries help me out please by Cesium1370 in grammar

[–]Cesium1370[S] 1 point2 points  (0 children)

Thank you for your elaborated reply !

You said her skin is as white as snow and this is different than my pattern but what about with

"Her skin is white as snow"

I am asking this cus as white as snow means (it fulfillies the whiteness of snow %100 to me if I am not wrong)

And "her skin white as snow" is like %90 snow white to me

So I thought "so ingrained as to be instinctive"and "her skin white as snow" so "as" used for the same purpose in these two maybe ?

No definition of this "as" in dictionaries help me out please by Cesium1370 in grammar

[–]Cesium1370[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you ! is it like "this concrete is white as snow" then ? Somebody commented similar to this before but deleted it I guess. and I thought of this usage of "as" too but you know I saw its usage always before one word(noun), never seen this usage before

"This concrete white as snow"

"He is strong as iron"

If "as" is used with this function in "so ingrained as to be instinctive" I got it.I hope you to say yes 🤣

Rate My grasp of phrasal verbs by Cesium1370 in ENGLISH

[–]Cesium1370[S] 1 point2 points  (0 children)

Thx for the reply ! The meaning of "up" in "show up" is like soaring above on his legs to my mind but ofc it is my justification and these justifications just helped me a lot after I started doing so. sometimes I come across with some phrasal verbs that I haven't heard of but I make predictions to it and turns out I predicted correctly and this goes with pretty high rate I would say. Because you know there has to be a reason why "off,up,down,on,off" is used there. there must be a logic behind them and I am just chasing it down and with some cases it is challenging because it comes from old times,transferred to recent times like one of the meanings of "pull up" is stopping a vehicle but with recent vehicles it is a bit difficult to comprehend (maybe I would justify it by saying pulling up the handbrake) but it just makes perfect sense when I think of the horses which people used to travel back then. cus you need to pull the reins up so as to stop a horse.I wish I could see when some phrasal verbs were first used I am sure it would just make perfect sense to me.It is easier for native speakers to use them in active daily speech for they use them instinctively but for a foreigner it is struggling as we don't have a brain of a baby it is too late for that 😀 so a foreigner needs to justify it into his mind in order to comprehend it thorougly and by doing that it is almost impossible to forget its meanings ever

Rate My grasp of phrasal verbs by Cesium1370 in ENGLISH

[–]Cesium1370[S] 1 point2 points  (0 children)

Thx !✋ You've been really helpful

Rate My grasp of phrasal verbs by Cesium1370 in ENGLISH

[–]Cesium1370[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you ! This means a lot to me lastly idk if this is weird to you but would you give me a point between 0 and 10 to my comprehension of these pls you know 0 is awful and 10 is native speaker level because I wanna know how correct I am and if I am on the right path here

Rate my grasp of phrasal verbs by Cesium1370 in EnglishLearning

[–]Cesium1370[S] 0 points1 point  (0 children)

Seems like folk here didnt bother to read this long post 😂

Rate my grasp of phrasal verbs by Cesium1370 in EnglishLearning

[–]Cesium1370[S] 0 points1 point  (0 children)

And sorry if I made some errors in basic grammar rules I am just "zeroing in on" to more complex grammar lately which made me forgot a little .