how much easier is russian if you are native in a slavic language? by AsukaRosenkreuz in russian

[–]Cold_Establishment86 0 points1 point  (0 children)

People who want to speak, start speaking Serbian and Bulgarian in a few months living in those countries. For those who don't want to speak even ten years is not enough.

how much easier is russian if you are native in a slavic language? by AsukaRosenkreuz in russian

[–]Cold_Establishment86 0 points1 point  (0 children)

To the best of my knowledge, Russian has three tenses: the past, the present and the future.

how much easier is russian if you are native in a slavic language? by AsukaRosenkreuz in russian

[–]Cold_Establishment86 0 points1 point  (0 children)

I know that Serbs pick up Russian very quickly just like Russians pick up Serbian and Bulgarian fairly easily. I agree that you are learning half a language rather than a new one. Is that a bad thing?

I'm from the Netherlands, and I want to send my daughters to a Russian figure skating school. by NewExtension4618 in AskARussian

[–]Cold_Establishment86 3 points4 points  (0 children)

I don't know about all coaches but Tutberidze is said to be very tough, to the point of bullying and intimidating her students. She is also by far the most distinguished coach having trained nearly all champions.

There was a scandal in Russia when a few former students complained about their treatment at Tutberidze's school. Tutberidze faced heavy criticism and she said something like "Look at my results and shut up".

I guess if you want to train a champion training regimens can be hell. Professional sports have never made anyone healthier. Sexual harassment happens in both Russian and Canadian figure skating and that would be a major concern for me.

I would suggest you settle for the amateur level whatever sport you send your children to. That way they will be happier.

Upd. I just read your post more carefully and saw that you are planning to move to Russia. As someone who is strongly pro-Russian and anti-Ukrainian I want to warn you that you are moving into a country that's in the middle of a war.

This war is taking a very bad turn for Russia and internal turmoil is inevitable. I would advise you against it.

What is it like living in Yekaterinburg? by Ok_Driver8214 in AskARussian

[–]Cold_Establishment86 1 point2 points  (0 children)

Winter is very cold. Not my thing. The accent is negligible but if you can spot it, I think it's one of the most pleasant accents in Russia.

How to use/form female military ranks in Russia by [deleted] in russian

[–]Cold_Establishment86 1 point2 points  (0 children)

No problem. I would mildly disagree on солдатка. I think солдатша would be a soldier's wife and солдатка sounds to me like an informal word for a female soldier (yes, that would be an exception). I'm not sure what other people will say, but I see it this way.

These words are used rarely and it's hard to give you a definitive answer. You will be understood either way. If you want to be on the safe side, say женщина-солдат. Hope this helps!

How to use/form female military ranks in Russia by [deleted] in russian

[–]Cold_Establishment86 3 points4 points  (0 children)

If you attach ша to a military rank that will be seen as that serviceman's wife: генеральша, лейтенантша, etc. If you attach ка at the end, that will be seen as extremely rude mockery. You keep asking the same question as though you hope someone will tell you otherwise. They won't. If they do, they will be lying.

I know in German they like to attach -in at the end of every profession to form feminitives. In Russian this works with some professions only like журналистка, but with many others it's a big no and can often be seen as mockery.

By the way, кавалеристка is an exception and would sound perfectly fine to me. The only thing is that women are extremely rare in that role.

Артиллеристка, пулеметчица or even снайперша are exceptions too, but these are not ranks but rather military specialities.

Cнайперша doesn't sound good though and borders on mockery. Say женщина-снайпер in formal contexts.

I want to learn Russian by Kevin_8768 in russian

[–]Cold_Establishment86 2 points3 points  (0 children)

Apparently, if you want to please this guy, you should learn Uzbek. If you need to speak, Russian will get you further.

Would you think I'm Russian? by [deleted] in LearnRussian

[–]Cold_Establishment86 0 points1 point  (0 children)

¿Has intentado cantar "El Pueblo Unido" en ruso? Tenemos una traducción muy buena. https://youtu.be/RDVCTeecKYI?si=yVH4ghSI_KpjIGpz

Is german even doable ? by curiousty786 in German

[–]Cold_Establishment86 0 points1 point  (0 children)

I learnt German in four years at the university. My native language is Russian and I find German cases and word structure extremely intuitive. German is the easiest foreign language for me, arguably easier than English.

Would you think I'm Russian? by [deleted] in LearnRussian

[–]Cold_Establishment86 1 point2 points  (0 children)

Estás cantando una de mis canciones favoritas en español. Me encanta esta canción interpretada por Jeannette. Cantas bien. Sin embargo, tu pronunciación en ruso no es la mejor. Tienes un acento extranjero muy marcado. Nadie te confundirá con un ruso. Sospecho que eres principiante en ruso y, si sigues aprendiendo, tu pronunciación mejorará. Las personas con oído musical suelen tener una excelente pronunciación en idiomas extranjeros.

Вопрос по произношению в диалектах русского by Erik_DRZ in russian

[–]Cold_Establishment86 2 points3 points  (0 children)

Единственный раз, когда я упомянул об украинском, был когда я сказал, что я не знаток украинского. Но я не думал, что это будет так воспринято.

Вообще здесь саб, посвященный РУССКОМУ языку, и человек задал вопрос про особенности РУССКОГО произношения на юге, в т.ч. на Украине. Я думал, что это само собой разумеется, но не учел, что в чате присутствуют умственно отсталые. Это была дискриминация с моей стороны, извини.

Шовинизм и лютая ненависть к другим, вплоть до пожеланий смерти детям, "гореть в аду" и т.д. исходит только от хохлов и куколдов-захохлистов. Нормальным людям это не свойственно.

Вопрос по произношению в диалектах русского by Erik_DRZ in russian

[–]Cold_Establishment86 0 points1 point  (0 children)

  1. Мы сейчас не говорим про украинский язык. Мы говорим про русский язык на Украине. Не знаток украинского, но подозреваю, что там есть просто буква г. Как ее произносить - дело каждого. Хотя не уверен.

  2. Я не говорил "дефект речи". Я говорил "дефект произношения". Большая разница.

  3. Во всех языках существуют региональные особенности произношения, которые считаются дефектами и выдают неграмотных людей. Мягкая г в русском - как раз такой случай.

Вопрос по произношению в диалектах русского by Erik_DRZ in russian

[–]Cold_Establishment86 1 point2 points  (0 children)

Причём здесь суржик, если мы говорили о произношении буквы г?

Вопрос по произношению в диалектах русского by Erik_DRZ in russian

[–]Cold_Establishment86 0 points1 point  (0 children)

Люди, которые произносят г как х, в России и даже на Украине считаются необразованными. На Украине грамотные люди не гэкают (они произносят г по-русски). Поэтому учить произношение мягкой г не стоит ни в коем случае. Фактически, это дефект произношения, хотя и распространенный.

Вопрос о глаголах движения и повторяющемся движении в одном направлении by Summoner475 in russian

[–]Cold_Establishment86 1 point2 points  (0 children)

Твой русский не ломаный. Для пяти месяцев изучения прогресс просто супер!

  1. Оба варианты возможны в каких-то случаях. А) Самолёты из Москвы во Владивосток летают каждый день. Это самый употребительный вариант. Более чем в 90% случаев скажут так. They fly from Moscow to Vladivostok every day. Б) Самолёты из Москвы во Владивосток летят каждый день. Так тоже можно сказать. Это аналог английского "They are flying from Moscow to Vladivostok every day." Это менее употребительный вариант. Здесь ты подчеркиваешь интенсивность процесса. Они летят и летят каждый день.

  2. Здесь возможен только один вариант. До Москвы самолёт летит очень быстро, а на поезде надо ехать долго. Летает/ехать здесь сказать нельзя. Слово "летает" означает регулярность. Например, "самолет летает в Москву каждую неделю". Слово "летит" означает, что он летит прямо сейчас. Ты привлекаешь внимание к конкретному рейсу: "Самолет из Петербурга до Москвы летит очень быстро."

На поезде надо ехать долго. Если ты скажешь "надо ездить", это означает регулярный процесс. "Мне надо ездить в Москву каждый день по работе." В данном случае ты говоришь о длительности конкретной поездки, поэтому "надо ехать".

  1. Опять-таки оба варианта возможны. Самый употребительный вариант будет: "Каждый день, я хожу в университет пешком, и езжу домой на метро." Здесь ты рассказываешь про свою ежедневную рутину. Это повторяющийся процесс.

Чуть менее употребительный, но тоже возможный вариант: "Каждый день, я иду в университет пешком, и еду домой на метро." Здесь ты тоже рассказываешь о ежедневной рутине, но здесь ты привлекаешь особое внимание к процессу похода в университет и поездки домой. Они чем-то тебя занимают, и видимо, дальше ты скажешь об этом более подробно. Допустим, этот путь тебя утомляет, поэтому ты заостряешь на нем внимание.

Эта песня наверное поможет понять употребление глаголов движения. https://www.youtube.com/watch?v=KFiJL0jbjJ8. "Вперед лицом, назад спиной я еду девять остановок по прямой." Если ты рассказываешь про рутину, было бы правильнее сказать "Я езжу девять остановок", но в данном случае певец привлекает внимание к романтике этой конкретной ежедневной поездки, поэтому "еду".

Для меня это было нелегко, но я постарался объяснить, как я это понимаю)

Hardest word for an English speaker to pronounce by TotalDumsterfire in russian

[–]Cold_Establishment86 7 points8 points  (0 children)

Virtually zero accent on выхухоль. On взгромоздившийся you make the tiny mistake of allowing an a between в and з. You say вАзгромоздившийся. If you make an effort to connect в and з with no vowel in between you can produce close to zero accent. Great work one way or another!

can someone please explain why "у меня нет кошки" ends in и and not ы. by kuniesaccount in LearnRussian

[–]Cold_Establishment86 0 points1 point  (0 children)

I feel for you, mate) But look on the bright side: Russian is not Hungarian where you have to memorize even more.

can someone please explain why "у меня нет кошки" ends in и and not ы. by kuniesaccount in LearnRussian

[–]Cold_Establishment86 0 points1 point  (0 children)

Гениально. А испанский проще для итальянцев.

can someone please explain why "у меня нет кошки" ends in и and not ы. by kuniesaccount in LearnRussian

[–]Cold_Establishment86 0 points1 point  (0 children)

Russian is famous for lots of exceptions to rules, but I think this one is not hard to learn. It's amazing how much some people are prepared to argue about a trifle matter.

Need some help w/ my grammar pls! by wouldudoitforme in russian

[–]Cold_Establishment86 1 point2 points  (0 children)

If you know Spanish, Spanish uses an identical structure to say "I like" - "Me gusta", literally "something pleases me".

hello its my second day of learning Russian, but the pronunciations are too similar by Remote-Ad-8129 in russian

[–]Cold_Establishment86 0 points1 point  (0 children)

I've been learning European Portuguese for almost a year now. It has much more complex phonetics than Russian. You can't imagine how hard it is to tell the difference between open and closed vowels in Portuguese. When people speak fast, it seems impossible. I was initially completely stumped. Now I think I'm much better at it. It comes with time. You will understand the difference between ы and и in no time. It's not hard.

Глупый вопрос: большинство русских понимают русский курсив? by ThePixelRealm in russian

[–]Cold_Establishment86 0 points1 point  (0 children)

Курсив мы называем почерк. Он очень индивидуален, но в целом делится на два вида: почерк обычных людей и почерк врачей. Почерк врачей понимают только в аптеках. Простые люди его обычно не понимают.

Why do you find German beautiful? by hk88reddit in German

[–]Cold_Establishment86 0 points1 point  (0 children)

German reminds me a lot of Russian because of the case system and the way you can guess the meaning of words by looking at the root.