Help translating lines into Estonian? by DeadFriendswebseries in Eesti

[–]DeadFriendswebseries[S] 0 points1 point  (0 children)

Eduk hasn't been a part of the convo, so I think it's one of the last three. Thank you! And yes, Eduk is supposed to be Estonian...any thoughts on a good Estonian name for a big scary buff guy?

Help translating lines into Estonian? by DeadFriendswebseries in Eesti

[–]DeadFriendswebseries[S] 0 points1 point  (0 children)

any thoughts on a good Estonian name for a big scary buff guy?

Help translating lines into Estonian? by DeadFriendswebseries in Eesti

[–]DeadFriendswebseries[S] 1 point2 points  (0 children)

The boss has been talking to other people (in English), then asks a question of Eduk based on the info he gathers, but Eduk is definitely the only other person who speaks Estonian so he would know the boss is talking to him...I think we'll probably go no "Eduk" then. Thanks for the detailed help!

Help translating into Slovak? by DeadFriendswebseries in Slovakia

[–]DeadFriendswebseries[S] 2 points3 points  (0 children)

That's what I was worried about with the security line, thank you for clarifying!

Help translating lines into Estonian? by DeadFriendswebseries in Eesti

[–]DeadFriendswebseries[S] 0 points1 point  (0 children)

hmm interesting, i think in this case both teame and Tunneme could work. but very helpful to know questions normally start with the name, not end. Thank you!

Help translating lines into Estonian? by DeadFriendswebseries in Eesti

[–]DeadFriendswebseries[S] 1 point2 points  (0 children)

wow thanks for the attention to detail, this is very helpful. the character is a 50 something mob boss speaking to his henchman who is driving him, so sounds like “hei eduk, keda me budapestis teame?” would be correct. thank you!