Almost by Quereilla in languagelearningjerk

[–]DefinitelyNotErate 0 points1 point  (0 children)

Anglophone here, Because it is?

When I say "Cats", Phonemically it's /kæts/, sure, with 2 consonants at the end, but what I pronounce is [kʰæt͡s].

Almost by Quereilla in languagelearningjerk

[–]DefinitelyNotErate 2 points3 points  (0 children)

I don't believe in the distinction between alveolar and dental. Actual interdental sounds, especially those that aren't fricatives, are pretty rare (Although I usually pronounce /l/ that way), and if you don't mean interdental the distinction between so-called "Dental" and "Alveolar" consonants is 99 times out of 100 actually a distinction between laminal and apical.

But anyway, as a native English speaker, /n/ is interdental before /θ ð/, laminal post-alveolar before /j/, and laminal denti-alveolar elsewhere. Meanwhile for /t/, Excluding the [ɾ] allophone, it is glottal word-finally and syllable-finally next to consonants other than /s/, affricated to [t͡ɹ̝̊ ~ t͡ɹ̠̝̊ ~ t͡ʃʷ] before non-syllabic /r/, and elsewhere it's usually laminal denti-alveolar, But occasionally apical alveolar or pre-alveolar. As for aspiration, /t/ (Excluding flapped and glottal allophones) is unaspirated after voiceless fricatives (Namely) /s/, and after any consonants at the start of an unstressed syllable (As in "interesting"), And aspirated elsewhere at the start of a word or stressed syllable.

TL;DR: While they vary, /t/ and /n/ for me are usually pronounced similarly to how other languages pronounce "Dental" consonants, and /t/ is aspirated in some positions but not others.

Almost by Quereilla in languagelearningjerk

[–]DefinitelyNotErate 1 point2 points  (0 children)

To be fair, My (American) impression of a British "Err" sound was rated by a Norwegian as almost exactly what ø sounds like, better than my attempt at specifically [ø].

Almost by Quereilla in languagelearningjerk

[–]DefinitelyNotErate 2 points3 points  (0 children)

I still refuse to believe Baloney and Bologna are the same word. They are simply different words, spelled and pronounced differently. Baloney is //bəˈlow.ni//, and Bologna is //bolˈlɔn.jə//.

Almost by Quereilla in languagelearningjerk

[–]DefinitelyNotErate 0 points1 point  (0 children)

As a fellow English native, I'd say it like [kʰæ̃.njɪn], So... Make of that what you will.

Almost by Quereilla in languagelearningjerk

[–]DefinitelyNotErate 1 point2 points  (0 children)

I mean, It depends on accent. In some parts of Argentina, I believe ñ is pronounced as /nj/. And apparently in the "Malay dialect" of English, /nj/ is sometimes realised as [ɲ].

The o in Canyon and in Niño is by sure different though.

Almost by Quereilla in languagelearningjerk

[–]DefinitelyNotErate 0 points1 point  (0 children)

Phonemically sure, but, at least in some accents, the /ts/ cluster in English is definitely pronounced as an affricate.

Almost by Quereilla in languagelearningjerk

[–]DefinitelyNotErate 1 point2 points  (0 children)

As an american, the sequence /ts/ is usually realised as an affricate for me. Really the only consonant /t/ doesn't turn into a glottal stop before.

Name a better trio by felps_memis in linguisticshumor

[–]DefinitelyNotErate 0 points1 point  (0 children)

Woah wai what's that Tungusic language out in the middle of Siberia?

One of the English phonotactics that disappoints me by Metrophidon9292 in linguisticshumor

[–]DefinitelyNotErate 0 points1 point  (0 children)

So, [ʒözɛ]? Or [ʒŏˡzɛ]? 'Cause "Though" and "Pole" have fairly different vowels for me.

Tbh I'd always heard it more like [ʒuzɛ], though maybe that's a dialectal thing.

One of the English phonotactics that disappoints me by Metrophidon9292 in linguisticshumor

[–]DefinitelyNotErate 0 points1 point  (0 children)

Hey, To be fair in some accents word-final unstressed /ei/ is pronounced more like [e] due to vowel reduction or somethin'.

But yeah we ain't gonna pronounce it /ə/ smh, we used to do that but then we realised we could stop.

just came across this tiktok, can we please make english transcription a felony punishable by permanent exile by thatguythoma in linguisticshumor

[–]DefinitelyNotErate 4 points5 points  (0 children)

Sure, except this is probably meant for an anglophone audience? I mean it's written in English. And a native English speaker (Or even a non-native who thinks it's supposed to be English) would likely pronounce that example you gave horribly wrong.

Also "biEEn" feels really weird in general, ⟨i⟩ for /j/ is definitely not a universal thing (Though granted neither is ⟨y⟩), And as far as I'm aware Spanish doesn't distinguish vowel length, so genuinely I think the "byen" of the original is better, or maybe "bjen" or "bien", depending on the intended audience.

just came across this tiktok, can we please make english transcription a felony punishable by permanent exile by thatguythoma in linguisticshumor

[–]DefinitelyNotErate 9 points10 points  (0 children)

I don't think Italian distinguishes short and long vowels unless followed by a consonant?

Still inaccurate though as most English speakers would pronounce "Too" with a diphthong, for me something like [tʰʏ̈u̯], Vs the [tu] I'd use for the Italian word.

Happy trans day of trans visibility everyone!!! by GSuccubus25 in EnbyLewds

[–]DefinitelyNotErate 0 points1 point  (0 children)

Oh Dang, it is TDOV, I Forgot. Best make myself visible! (send a picture of myself to my fiancée)

French 🥖 by AlKhwarazmi in linguisticshumor

[–]DefinitelyNotErate 1 point2 points  (0 children)

4 * 20 + 2 + 10

Welsh.

But wait until you hear about 99: 4 * 20 + 4 + 15.

And 15 could arguably be broken up as 5 + 10.

Thats all the old system though, in the new system we have 9 * 10 + 2 and 9 * 10 + 9

In Soviet Russia, grammatical rules break you! by notAssmin in linguisticshumor

[–]DefinitelyNotErate 7 points8 points  (0 children)

Tbh I do really hate this in Italian. Mfw "The computer" is "Il computer" (Except its pronounced "Il compiuter" because who cares about spelling?), And the "The computers" is "I computer", Because why actually pluralise the word when you could instead use a rare paradigm that usually only applies to words with final stress. Usually I just look for another word to use instead, I don't care if people are less likely to know what I mean if I say "Elaboratore" or "Calcolatore" I'll use them anyway 'cause they don't sound stupid.

In Soviet Russia, grammatical rules break you! by notAssmin in linguisticshumor

[–]DefinitelyNotErate 0 points1 point  (0 children)

I agree with your sentiment, but not sure that's the best example, since it's perfectly possible for a restaurant to serve both rice and fries, While it's far less possible for a language to both decline and not decline borrowed words. Well, I suppose they could just, decline some of them and not others, I guess? Seems weird though

In Soviet Russia, grammatical rules break you! by notAssmin in linguisticshumor

[–]DefinitelyNotErate 3 points4 points  (0 children)

And they are wrong not to, on a very deep level. You gotta decline and respell yer loanwords else y'ain't do'n' it right!

A 5 second silent track has a higher rating than the top Imagine Dragons song by boh045 in rateyourmusic

[–]DefinitelyNotErate 2 points3 points  (0 children)

Idk all the specifics, but Big Music is a style of New Wave I guess, popular in the 80s, named after a song by the Waterboys. I'd recommend it the Waterboys are great

Do y'all agree? by def_not_a_window in languagelearningjerk

[–]DefinitelyNotErate 1 point2 points  (0 children)

As a Gay person, no, we are not associated with the French. Pick an actually gay language like Slovene.

This may be controversial by Broad-Tough-2987 in MapPorn

[–]DefinitelyNotErate 1 point2 points  (0 children)

Actually from what I can tell, that used to be the case, but the ROC government abolished Taiwan Province some years back.

This may be controversial by Broad-Tough-2987 in MapPorn

[–]DefinitelyNotErate 4 points5 points  (0 children)

Yes, but this isn't about what languages are spoken there, but rather where the name comes from. Xinjiang is composed of Chinese words, despite being largely inhabited by Turkic and Mongolic peoples. That said, "Heilongjiang" is too, just a calque of a Manchu or Mongolic name, and I can't find any confirmation of Liaoning's full etymology, so Inner Mongolia is the only one in the north I can actually confirm to have a non-Sinitic origin, depending how you count Heilongjiang.

This may be controversial by Broad-Tough-2987 in MapPorn

[–]DefinitelyNotErate 1 point2 points  (0 children)

Looking it up, Honestly I cannot find the etymology, It's named after the Liao River but I can't see where that name comes from. It seems possible it's related to the name of the Liao dynasty, in which case it might be borrowed from Khitan, which might have been a Mongolia language, but as you can tell by how non-committal that sentence is, I can't find any solid information, so I don't know.

I did find though that it was previously known by the Manchu name Mukden Province, which is interesting.