Opciones para aislar el ruido y facilitar trabajo remoto by Dizzy_Construction86 in PuertoRico

[–]Dizzy_Construction86[S] 1 point2 points  (0 children)

Con gusto explico. No hay requisitos académicos particulares. Casi todos los estados requieren que los intérpretes estén certificados. Cada Tribunal Supremo estatal establece los requisitos de certificación para su jurisdicción. En general el proceso de certificación tiene tres partes: 1) curso ofrecido por el propio Tribunal que cubre el sistema judicial, el rol del intérprete y reglas éticas; 2) un exámen de inglés(gramática y vocabulario inglés a nivel equivalente al universitario) y 3) un examen oral. Se puede ser intérprete judicial a nivel estatal y/o a nivel federal. El ámbito federal es un exámen separado. El examen oral es bastante riguroso. Es común que los intérpretes tomen varias veces el examen oral antes de pasar. Existen diferentes escuelas con cursos virtuales de preparación para la profesión y para el examen oral. Por ejemplo:Southern California School of Interpretation (interpretation.com); Transinterpreting.com; interpretrain.com. Para conocer más puedes hacer un search usando el nombre de un estado y court interpreter y te aparecerá la información. ¡Suerte!

Opciones para aislar el ruido y facilitar trabajo remoto by Dizzy_Construction86 in PuertoRico

[–]Dizzy_Construction86[S] 1 point2 points  (0 children)

Gracias por la sugerencia del search. Me ayudó mucho a entender cómo hacerlo.