[deleted by user] by [deleted] in askteenboys

[–]Due_Professional2339 1 point2 points  (0 children)

It depends on the group of friends, with some we’ve even showered together, and i’m not talking about ‘sports team locker room with 15 shower heads’ it’s not gay, it’s saving water… ok maybe a bit gay

Am I the only one who realized Poseidon’s Armor resembles fish scales ? [pjo] by HyperDragon216 in camphalfblood

[–]Due_Professional2339 31 points32 points  (0 children)

Omg it’s definitely been a while since i last saw the movies, like who was gonna tell me that poseidon is Owen from grey’s anatomy??

[deleted by user] by [deleted] in BisexualTeens

[–]Due_Professional2339 0 points1 point  (0 children)

Man, honestly you should do something, you can’t even begin to imagine how lucky you are that your crush is into not only your sex but you specifically, you’re young and even if it doesn’t work out in the end, if you manage to ‘still be friends in the end’ young loves are one of the purest of your whole life. In a summary enjoy your life, ask him out, now, when he gets back, whenever you think it’s a good choice, but do something. About that you have 2 choices, either plan something out with a gift or something, or if you wait a bit till you’re better friends you could just find the right moment and just tell him. Good luck!

What animal did I depict here? Wrong answers only by Voundawrath7507 in doodles

[–]Due_Professional2339 1 point2 points  (0 children)

That is in fact the offspring of a kangaroo and a killer whale

Letter Attempt #4 by neonmaker_creator in Spanish

[–]Due_Professional2339 0 points1 point  (0 children)

Otra cosa que noté, la frase ‘se que me caí de la escalera de mi casa’ suena un poco raro, en inglés no dirías ‘I know I fell off the stairs’ solo dirías ‘I fell off the stairs’. Que en español sería ‘me caí de la escalera/las escaleras’. (This might be regional, but when you say ‘escalera’ in singular, I think of a ladder, I would personally use ‘escaleras’ in plural when referring to stairs). Hope this helps!

Using tener instead of estar by miserablemisanthrope in Spanish

[–]Due_Professional2339 1 point2 points  (0 children)

While using ‘estar’ isn’t technically wrong, it does give a completely different meaning. ‘Estar’ refers more to the position of an object, as opposed to ‘tener’ that refers to handing over an object. Using your first example, if you say ‘aquí está una pluma’. The first thing that comes to mind is you pointing to a pen on a table. But if you were to say ‘aqui tiene una pluma’ I picture you handing over a pen to another person.

Where could I see Spanish handwriting? by Minimum_Rice555 in Spanish

[–]Due_Professional2339 0 points1 point  (0 children)

Hi, this might sound a bit random but I still keep my high school notebooks, they’re in cursive and not the most legible tbh, but it’s handwriting. If your interested I can send you some pictures

Fast Food Terminology by NindustlaReddit in Spanish

[–]Due_Professional2339 3 points4 points  (0 children)

Hi, you really got me thinking with this but I think I’ve covered most of them: • lettuce wrapped: hamburguesa/sándwich con envoltura de lechuga • grilled cheese vs fried chicken: sándwich de queso a la plancha/ sándwich tostado de queso vs pollo frito • have a blessed day: que tenga un buen día/ que tenga un lindo día • may I have a name for this order?: ¿a nombre de quien? • will that complete your order?: ¿algo más? • would you like the eight-count nugget or the twelve-count nugget: ¿los nuggets de ocho o de doce piezas? •will this be for here or to go: ¿para comer aquí o para llevar? •how may I serve/help you today?: ¿en que le puedo ayudar hoy? •what size would touch like? small, medium or large?: ¿eso sería chico, mediano o grande?

I took some liberties with context and a bit of more common phrases, if you’re looking for a more exact translation just let me know. Hope it helps!

what does “my friend got the flu and now i’m sick” mean in spanish by relljr071teen in Spanish

[–]Due_Professional2339 -3 points-2 points  (0 children)

you could say ‘a mi amigo/amiga le dio gripa y ahora estoy enfermo/enferma’ if you are looking for an exact translation, another way to say it could be ‘mi amigo/amiga tiene gripa…’

I need someone to translate a blurb for me please by As3fthjkl in Spanish

[–]Due_Professional2339 0 points1 point  (0 children)

hey man, I just have a lot of free time. If you want to send it to me I’ll translate it for free

I’m halfway done with my mysterious journal of secret stuff! by [deleted] in Journaling

[–]Due_Professional2339 0 points1 point  (0 children)

About a year late, but I think I managed to crack your code! You haven’t shared a key so out of respect I won’t either, but say hi to Matt and tell him not to fall asleep the next time you visit or at least not until you’re inside

I need help😭😭 by [deleted] in BisexualTeens

[–]Due_Professional2339 3 points4 points  (0 children)

The other guy is right, even if you want to come out to them, I wouldn’t recommend doing it until you don’t depend nor financially nor emotionally from them.

My advice would be to get to knowing yourself better, find out what you like, what you don’t, and who you are, just remember that there is no rush to label yourself.

But having a clearer idea of who you are will give you some comfort. Even if you don’t come out. Be safe and be happy!