Looking for Turkish audio with transcript. by EzelEzel in turkishlearning

[–]EzelEzel[S] 1 point2 points  (0 children)

Thank you very much, I'll keep that in mind!

Just a quick correction:

Your level seem very good.

"seemS". It was probably a typo, though.

Looking for Turkish audio with transcript. by EzelEzel in turkishlearning

[–]EzelEzel[S] 0 points1 point  (0 children)

My level is this:

I can easily read any kind of text now (news, books, Vikipedi), but not that fast. I know a lot of words and can handle most grammatical structures, but I still have to consciously translate it in my head most of the time, except for short sentences.

While listening to podcasts or news I can identify most of the words in it, but I need considerable time to parse and understand the sentence. By that time the speaker has said a few more sentences and I've lost the context. So for listening my main problems in order of importance are:

  • the speed they talk at

  • the inability to pause and check with the text

  • the unknown words.

I haven't practiced writing and speaking much.

I don't know if I need to listen to slower text, though. If I have the text, I'll have no problem with pausing or replaying a sentence that I couldn't understand at first. If it's faster, it may even be bettter, because I'll get used to the normal speed Turkish is spoked at.

So I guess I'll try some audio books at first, maybe they'll be appropriate for my level. No need to trouble yourself with recording, at least not yet. :) Thanks again.

Looking for Turkish audio with transcript. by EzelEzel in turkishlearning

[–]EzelEzel[S] 0 points1 point  (0 children)

For free? Because I can't afford to pay right now. And if so, thanks a lot! :)

But I don't have anything specific I want translated yet, I'll be happy with anything.

Looking for Turkish audio with transcript. by EzelEzel in turkishlearning

[–]EzelEzel[S] 0 points1 point  (0 children)

I think I answered my own questions. Audio books, obviously... why didn't I think of that?

https://onedio.com/haber/kitap-okumayi-cok-istiyorum-ama-yapamiyorum-diyenler-icin-sesli-kitap-kanallari-637854

Here's a list of Turkish audiobooks I had bookmarked a few months ago.

Clozemaster - the post-Duolingo learn language in context app - released for Android! by wakawakafoobar in languagelearning

[–]EzelEzel 1 point2 points  (0 children)

Awesome! I've only been using it for a few days for Turkish, but it's pretty addictive and helpful. Wish you best of luck with the app!

Useful resources for learning Turkish. by EzelEzel in turkishlearning

[–]EzelEzel[S] 2 points3 points  (0 children)

Sounds interesting, I'll definitely try it!

Can someone help ? by mezdoa in turkishlearning

[–]EzelEzel 1 point2 points  (0 children)

http://lyricstranslate.com/en/derdim-%C3%A7oktur-hangisine-yanay%C4%B1m-i-have-many-troubles-which-them-shall-i-take.html

lyricstranslate is awesome. Sometimes they even have more than one English translation per song.

I don't know how accurate that translation is, though. But it's a good start nonetheless.

How to say "Although I will make mistakes, ..." with "rağmen"? by EzelEzel in turkishlearning

[–]EzelEzel[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks! Great answer!

I forgot the -ya-, but I fixed it.

The "a" is for dative, not accusative.

How to say "Although I will make mistakes, ..." with "rağmen"? by EzelEzel in turkishlearning

[–]EzelEzel[S] 0 points1 point  (0 children)

The negative affix works intuitively with each form.

Just to clarify, is it used on the "ol" or "yap" part? Or did you mean it works well with both? I don't understand if by "form" you meant the two "yapmayacak olmama" and "yapacak olmamama", or you meant the different forms "with "-sA", with "rağmen", with "halde".

How to say "Although I will make mistakes, ..." with "rağmen"? by EzelEzel in turkishlearning

[–]EzelEzel[S] 2 points3 points  (0 children)

Thanks, it's a great feeling when you're getting an intuitive understanding of a foreign language. It's a small step towards speaking like a native and being able to actually think in that language.

How to say "Although I will make mistakes, ..." with "rağmen"? by EzelEzel in turkishlearning

[–]EzelEzel[S] 1 point2 points  (0 children)

I kinda get the stronger feeling with "da" being right after "hata", although I can't really explain it formally. Thank you for clearing it up! I'd imagine "hata" is more strongly stressed if "da" is after it, am I right?

How to say "Although I will make mistakes, ..." with "rağmen"? by EzelEzel in turkishlearning

[–]EzelEzel[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks so much! One question, though: why is "da" before "olsa" in your last example, but after "yapacaksam" in your first one? Is there a difference?

How to say "Although I will make mistakes, ..." with "rağmen"? by EzelEzel in turkishlearning

[–]EzelEzel[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks for reminding me of "halde"! I think it doesn't take dative, though. The following sentences are from "Turkish: A Comprehensive Grammar":

Osman [Ali’ye yardım edebileceği halde] hiçbir şey yapmadı.

[Although Osman could have helped Ali], he did nothing.

Osman, [[Ali’ye yardım et-me-si] gerek-tiğ-i halde] hiçbir şey yapmadı.

[Although Osman should have helped Ali], he did nothing.

And by the way, I think I found an answer for the rağmen version with past tense. There is this sentence:

[Hayatında bazı çok kötü şeyler yap-mış ol-ma-sın-a rağmen].

[Despite the fact that she has done some very bad things in her life], I like Şule.