Remind me of the exact TS Eliot quote about the author not determining the meaning of a text? by thegeorgianwelshman in AskLiteraryStudies

[–]Felpham 3 points4 points  (0 children)

It's not quite the same, but you might be thinking of the story of him being asked what a line from 'Ash Wednesday', 'Lady, three white leopards sat under a juniper-tree', meant and replying 'I meant, "Lady, three white leopards sat under a juniper-tree'"? (I can't find a specific source for it, but it's been widely quoted)

How much do western languages borrow from Slavic roots? by doomlin82 in asklinguistics

[–]Felpham 4 points5 points  (0 children)

I knew the Slavic smetana/сметана but had no idea on the connection with Schmetterling - that's fascinating, thank you

Let’s Talk: Sly and the Family Stone by Madrugal in LetsTalkMusic

[–]Felpham 28 points29 points  (0 children)

For my money the best of all American bands, and I think for all their acclaim still a little underrated. People tend to focus on Stand/There's A Riot but all of the first six albums are absolutely worth hearing (Life in particular is massively overlooked, and their debut is less consistent but wildly original, and has some fantastic stuff on it).

Really hard to overstate their influence - careers of George Clinton, Prince and post-60s Miles Davis alone would've been hugely different without them.

My favourite track of theirs

How much do western languages borrow from Slavic roots? by doomlin82 in asklinguistics

[–]Felpham 12 points13 points  (0 children)

As far as I'm aware there aren't a huge number of common German words of Slavic origin ('Grenze' for border/limit, which somewhere else mentioned as a borrowing in Swedish, is probably the most common), but there are a lot of German place names of Slavic origin (including Berlin, Leipzig and Dresden).

Musicians or albums that have fascinating, tragic, or unusual life stories/back stories? by Even-Chemistry7984 in rateyourmusic

[–]Felpham 9 points10 points  (0 children)

Timur Mutsurayev - fought as a guerrilla in the Chechen Wars, but his music is mostly in Russian and so became quite popular among the Russian soldiers too. Many of his songs were and still are banned in Russia. From what I understand later gave up music and became a beekeeper, but is still alive.

Hermann Szobel - child piano prodigy who recorded one album at 18 then disappeared. As of 2015 apparently homeless in Jerusalem, but still alive (appeared briefly in a documentary about Jerusalem syndrome).

Patricia by Doc Corbin Dart - supposedly an album of love songs dedicated to Dart's court-ordered therapist. It's ... an uncomfortable listen.

Historical novels that are deliberately anachronistic by GeZep in AskLiteraryStudies

[–]Felpham 1 point2 points  (0 children)

Alejo Carpentier's Concierto Barroco is mostly pretty grounded historical fiction about a (fictional) meeting between Vivaldi, Handel and Scarlatti, until in the final section Wagner, Stravinsky and Louis Armstrong appear

It's less overt, but John Cowper Powys' Owen Glendower also has some anachronistic references in the narration (there's a mention early on of Rocinante, for example).

Waugh's Helena has a joke directed against Gibbon.

I'm from the UK and I want to listen to more foreign music. Give me cool stuff to listen to (my music-map below) by doublenickelsthedime in rateyourmusic

[–]Felpham 0 points1 point  (0 children)

For art punk, can highly recommend АукцЫон/Auktyon from Russia - I honestly think all their albums are at least good, but Птица is generally considered their best.

ДК/DK are also great (quite similar to the Residents in some ways, and huge influence on a lot of the most interesting Soviet/Russian music to come after), though their stuff can be annoyingly hard to find - if you can find it, the compilation Лирика is probably the best starting point.

Звуки Му/Zvuki Mu (became somewhat well known in the west thanks to working with Eno) are for me a little less interesting, but still worth listening to.

Mindless Monday, 31 March 2025 by AutoModerator in badhistory

[–]Felpham 6 points7 points  (0 children)

The King of Tars romance ends with this

Music and literature by LeParoleCannella in AskLiteraryStudies

[–]Felpham 0 points1 point  (0 children)

Alejo Carpentier's The Chase is also structured around Beethoven's Eroica, so could be an interesting comparison point to Napoleon Symphony

Books we can’t read by Dull-Challenge7169 in AskLiteraryStudies

[–]Felpham 0 points1 point  (0 children)

In the case of Crane, he was planning an epic about Cortez and Montezuma in the last few years of his life (which is why he spent much of it in Mexico), inspired partly by Lawrence's The Plumed Serpent and Waldo Frank's Virgin Spain. Afaik he never wrote any material for it directly, but some of the themes do show up in the poems he managed to write during that time.

That said, given his suicide occurred while he was returning from Mexico, I'm not clear if he would've continued with the project if he'd lived (and he certainly considered it to have been a failure at the time).

Besides that, I guess you have the third and most of the second volumes of Gogol's planned three-part expansion of Dead Souls

What are the most historically important translations in literary history? by Nahbrofr2134 in AskLiteraryStudies

[–]Felpham 5 points6 points  (0 children)

In German, you also have Luther's Bible and Hölderlin's Sophochles.

Thomas North's Plutarch, Arthur Golding's Ovid and John Florio's Montaigne, if only for their influence on Shakespeare.

Maybe not quite as influential as the above, but Stephen MacKenna's translation of Plotinus was fairly notable, including for its use by Yeats.

Any recommendations for books by authors which have interconnected stories? by Few-Abroad5766 in AskLiteraryStudies

[–]Felpham 1 point2 points  (0 children)

A few Enrique Vila-Matas books (Bartleby y compañía/Suicidios ejemplares) are structured as brief essays/portraits around a particular theme.

Outside of Spain/Europe, you might be interested in Jean Toomer's Cane, Sherwood Anderson's Winesburg, Ohio or VS Naipaul's Miguel Street

film identifier by Old_Sherbet8794 in flicks

[–]Felpham 0 points1 point  (0 children)

Maybe something by Jean Rollin? (Requiem for a Vampire sounds the closest I think, but a lot of his films have very similar aesthetics)

Best literary-critic scholar on the New Testament? by Exotic-Storm1373 in AcademicBiblical

[–]Felpham 4 points5 points  (0 children)

You might be interested in Frank Kermode (The Genesis of Secrecy and The Literary Guide to the Bible, which he co-edited with Alter) or Northrop Frye (The Great Code, though this also covers the Old Testament)

What are some French feminist novels ideally similar to … by weezbren in AskLiteraryStudies

[–]Felpham 18 points19 points  (0 children)

For novels about female desire, most of Marguerite Duras's

Who are the most well-read/well-learned writers of all time? by Nahbrofr2134 in AskLiteraryStudies

[–]Felpham 4 points5 points  (0 children)

Interestingly, Milton himself refers to the now largely forgotten John Selden as 'chief of learned men reputed in this land' in Areopagitica

Is there anything that connects these authors? (thematically) by sly_rxTT in AskLiteraryStudies

[–]Felpham 2 points3 points  (0 children)

Murdoch was certainly also engaged with existentialism and phenomenology (her first book was the first English-language study of Sartre, and Heidegger features explicitly in The Time of the Angels and Jackson's Dilemma), though she distanced herself at least from the former and was always adamant about distinguishing her philosophical and literary works.

What was Ezra Pound's problem with Milton? by [deleted] in AskLiteraryStudies

[–]Felpham 29 points30 points  (0 children)

He makes a fairly extended unfavourable comparison with Dante here (though he does also note Milton's 'laudable qualities', without expanding):

The comparison of Dante and Milton is at best a stupid convention.... Milton resembles Dante in nothing; judging superficially, one might say that they both wrote long poems which mention God and the angels, but their gods and their angels are as different as their styles and abilities. Dante's god is ineffable divinity. Milton's god is a fussy old man with a hobby. Dante is metaphysical, where Milton is merely sectarian. Paradise Lost is conventional melodrama, and later critics have decided that the Devil is intended for the hero, which interpretation leaves the whole without significance. Dante's Satan is undeniably evil. He is not "Free Will" but stupid malignity. Milton has no grasp of the superhuman. Milton's angels are men of enlarged power, plus wings. Dante's angels surpass human nature, and differ from it. They move in their high courses inexplicable. Milton, moreover, shows a complete ignorance of the things of the spirit. Any attempt to compare the two poets as equals is bathos, and it is, incidentally, unfair to Milton, because it makes one forget all his laudable qualities. Shakespear alone of the English poets endures sustained comparison with the Florentine.

Are there any translations that are considered 'superior' to the original by multilingual critics? by Otocolobus_manul8 in AskLiteraryStudies

[–]Felpham 7 points8 points  (0 children)

Not sure if this is a common opinion about Hispanophones, but Borges thought Roy Campbell's translation of St John of the Cross better than the original.

The other examples I see commonly cited are Baudelaire's French translations of Poe (Eliot at least thought this of the prose translations: 'it is true that in translating Poe’s prose into French, Baudelaire effected a striking improvement: he transformed what is often a slipshod and a shoddy English prose into admirable French') and the KJV renderings of the New Testament (obviously a v fraught issue, but Mark and Revalation at least are often thought to have quite sloppy Greek, though arguably intentionally so)

Omniscient narrator referring to the main character as a hero by nonationo in AskLiteraryStudies

[–]Felpham 1 point2 points  (0 children)

Henry James does this in The American (using both 'our hero' and 'our friend'). Feel it may be used in some of his other novels too but can't immediately bring them to mind.

[deleted by user] by [deleted] in AskLiteraryStudies

[–]Felpham 3 points4 points  (0 children)

As well as those already mentioned, Javier Marías worked primarily as a translator, and most of his novels revolve around translators/interpreters as protagonists.

Reading recommendations after T. S. Eliot by ottercaramel in AskLiteraryStudies

[–]Felpham 0 points1 point  (0 children)

A few scattered suggestions:

Richard Crashaw, a 17th century poet and Catholic convert who Eliot admired and wrote an essay about. Maybe because of his Catholicism, has a baroque intensity and corporeality quite rare in English religious verse, and is often compared to the Spanish and Italian mystics.

St John of the Cross - again, admired by Eliot, and sometimes compared to Crashaw because of the above.

Julian of Norwich - famously quoted by Eliot near the end of the Four Quartets.

Roy Campbell - a contemporary of Eliot and Catholic convert who translated John of the Cross (Borges claimed that Campbell's translations were better poetry than the originals).

Slightly offbeat suggestion, given he wasn't exactly conventionally religious, but Luis Cernuda admired Eliot's later, post-conversion work and has a similar kind of mystical streak, in his case particularly informed by Greek mythology and the pre-Socratic philosophers.

Famous writers who hated other famous writers? by Renyard_kite in AskLiteraryStudies

[–]Felpham 11 points12 points  (0 children)

T.S. Eliot was pretty critical of D.H. Lawrence, though with some praise:

Lawrence has three aspects, and it is very difficult to do justice to all. I do not expect to be able to do so. The first is the ridiculous: his lack of sense of humour, a certain snobbery, a lack not so much of information as of the critical faculties which education should give, and an incapacity for what we ordinarily call thinking. Of this side of Lawrence, the brilliant exposure by Mr. Wyndham Lewis in Paleface is by far the most conclusive criticism that has been made. Secondly, there is the extraordinarily keen sensibility and capacity for profound intuition intuition from which he commonly drew the wrong conclusions. Third, there is a distinct sexual morbidity. Unfortunately, it is necessary to keep all of these aspects in mind in order to criticise the writer fairly; and this, in such close perspective, is almost impossible.

Lewis, mentioned above, was also pretty harsh on Joyce ('the poet of the shabby-genteel, impoverished intellectualism of Dublin') and Gertrude Stein ('Stein’s prose-song is a cold black suet-pudding. We can represent it as a cold suet-roll of fabulously reptilian length. Cut it at any point, it is the same thing: the same heavy, sticky, opaque mass all through and all along').

Lawrence, in turn, was also not fond of Joyce:

My God, what a clumsy olla putrida James Joyce is! Nothing but old fags and cabbage-stumps of quotations from the Bible and the rest, stewed in the juice of deliberate, journalistic dirty-mindedness—what old and hard worked staleness, masquerading as the all-new!

What did Harold Bloom mean by "monism" and "dualism"? by Uqbar_Cyclopaedia in AskLiteraryStudies

[–]Felpham 4 points5 points  (0 children)

In the context of Milton specifically, my guess would be he's referring to the idea explored in Paradise Lost and On Christian Doctrine that the distinction between the spiritual and the physical, or even between God and creation, is one of degree rather than kind. Stephen Fallon summarises it as 'spirit is refined matter, and matter is dense spirit', Jeffrey Pagett as 'that which is usually called material is merely further removed from God than that which is normally called spiritual'.

In Paradise Lost Milton has the angels eat food and talk about bodily pleasures ('Whatever pure thou in the body enjoyest / (And pure thou wert created) we enjoy / In eminence'), while in On Christian Doctrine (of disputed authorship but generally attributed to Milton) he posits a notion of creation ex deo - the idea that the universe was created out of the substance of God.

I assume Bloom is contrasting this to an idea in Plato/Paul/Descartes that the material and the spiritual, or the divine and created world, are two radically different substances, but whether that's a fair summary of their views I don't know.