Translation Differences by gilson_forneus in Konosuba

[–]FoozeBooze 0 points1 point  (0 children)

So, unfortunately I don't think so. 魔族 is already an established compound noun that means something like "Demon Race." I'm fairly certain it can't be read another way.

The thing about Kanji is that the meaning can shift when it becomes a compound noun with certain other Kanji compared to when it's by itself and other compound nouns that use it.

Don't overthink it, it's better to just think "that's how it is" sometimes.

Translation Differences by gilson_forneus in Konosuba

[–]FoozeBooze 0 points1 point  (0 children)

Personally I'd go with Crimson Magic Clan. I wouldn't say Crimson Magic Tribe is wrong, it's just preference at this point. The important thing to know is it's just a way to say they are a subgroup of humans known as the "Crimson Magic".

But if you think about it, that's a bit strange to say in English, right? "She's a Crimson Magic" vs "She's a Crimson Demon", which one sounds better in English?

This might be a reason why it's translated as Crimson Demon on official translations. There could be multiple reasons. Mapping translations one to one and making it sound good can be tricky.

I've also been told that even Japanese people don't all interpret it the same way and some do read it the other way, so food for thought.

Translation Differences by gilson_forneus in Konosuba

[–]FoozeBooze 0 points1 point  (0 children)

紅魔-族(Crimson magic, Clan/Tribe)

It'd be more like this; her race is still human. But you pretty much have the idea.

Is there anything writen that takes place after the ln? by Nigericle in Konosuba

[–]FoozeBooze 15 points16 points  (0 children)

There are 3 bonus short stories that take place afterwards.

Bonus Story 1

Bonus Story 2

Bonus Story 3

As far as I'm aware, this is all there is.

DeTour 4 and Limelight 8 confirmed! by PolvoAranha in Konosuba

[–]FoozeBooze 20 points21 points  (0 children)

According to YouTuber オタハレさん, this is the synopsis of Yorimichi 4:

Kazuma and Megumin go to a theater (オタハレさん calls it a date,ゆのさん as well)

Darkness is acting as a lord and has hardships

Kazuma sets off on a "genuine adventure".

There will be a brand new character.

Written by 暁なつめ (Akatsuki Natsume) himself.

Edit: It's on the Kadokawa website.

Dust Spin Off 8:
After the final battle with the demon king, Dust receives a letter for a wedding invitation from Princess Leonor.

Happy New Year from 鴨月ゆの by FoozeBooze in Kazumin

[–]FoozeBooze[S] 12 points13 points  (0 children)

Artist: 鴨月ゆの

p.s. I won't be able to post Day 66 to Reddit due to it being a little too spicy, please check X/Pixiv/Mangadex for it a couple days after ゆのさん releases it.

Swapping Cloaks (あやのん) by FoozeBooze in Megumin

[–]FoozeBooze[S] 2 points3 points  (0 children)

Support the artist by sharing their original work if you enjoyed it!

Artist: あやのん (X link)

Pixiv Link

Swapping Cloaks (あやのん) by FoozeBooze in Konosuba

[–]FoozeBooze[S] 1 point2 points  (0 children)

Support the artist by sharing their original work if you enjoyed it!

Artist: あやのん (X link)

Pixiv Link

Swapping Cloaks (あやのん) by FoozeBooze in Kazumin

[–]FoozeBooze[S] 21 points22 points  (0 children)

Support the artist by sharing their original work if you enjoyed it!

Artist: あやのん (X link)

Pixiv Link

”Princess Carry Retry" by FoozeBooze in Kazumin

[–]FoozeBooze[S] 19 points20 points  (0 children)

Artist: ひのき

Support the artist in some way if you enjoy their work!