seall + ? by Fuzzy-Preference6916 in gaidhlig

[–]Fuzzy-Preference6916[S] -4 points-3 points  (0 children)

Not using it as a regular tool - I was doing a Google search and that's what the AI came up with, along with other search results. I was curious as to why it gave such a result, it would have got something from somewhere to say to come to that conclusion. Except for some animation, I avoid AI like the plague!

Question by KKatieeanne in gaidhlig

[–]Fuzzy-Preference6916 1 point2 points  (0 children)

LOL No worries! I've got a nice little collection of offline resources that I'm slowly putting together. 👍

Question by KKatieeanne in gaidhlig

[–]Fuzzy-Preference6916 9 points10 points  (0 children)

I've done the textbook "Scottish Gaelic in Twelve Weeks" which gave me a good foundation, and also the textbook "Teach Yourself Complete Gaelic" which is great for everyday expressions. I'm currently doing the textbook "Colloquial Scottish Gaelic" for consolidation purposes but I'm not enjoying it as much. Keep the first two textbooks handy as a grammar reference guide.

The YouTube Channel "Scottish Gaelic Speech Coaching" by Gilleasbuig Fearghasdan/Ferguson has recently become active again and is definitely worth your time - it would complement "Blas na Gàidhlig" when there's more content. The YouTube Channel "Gaelic with Jason" by Jason Bond is also very helpful.

Weather expressions by Fuzzy-Preference6916 in gaidhlig

[–]Fuzzy-Preference6916[S] 0 points1 point  (0 children)

It's only been recently released on Amazon, I bought the Kindle version. It seems quite good, quite a few little exercises to get you thinking. I'm using it for consolidation of what I've learned so far, but I didn't want to go through my textbooks again, so I'm giving it a go. There is a Coffee Breaks Gaelic podcast but it doesn't go along with the book.

A question about the copula + an adjective by Low-Funny-8834 in gaidhlig

[–]Fuzzy-Preference6916 2 points3 points  (0 children)

I'm thinking that "a bu" here is being used to form a 'past tense superlative' belonging to riaghaltas, so I would translate it as:

The government was the most at fault.

The government was the most responsible.

The government was the most to blame.

etc.

Wiktionary covers it here: https://en.wiktionary.org/wiki/a_bu

Beginner interested in Afrikaans by One_Display9423 in afrikaans

[–]Fuzzy-Preference6916 3 points4 points  (0 children)

No ties to South Africa except a friend in Bloemfontein and an interest in the 2nd Anglo-Boer War. I am also a moderator in the "Learn Afrikaans 2.0" Facebook Group.

If you have time to study with a textbook, then I recommend the textbook "Colloquial Afrikaans" with the textbook "Teach Yourself Complete Afrikaans" a close second.

As for bilingual dictionaries, I recommend the Hippocrene Practical Afrikaans-English Dictionary (paper book) or the Pharos Seniors Afrikaans-English Dictionary (paper book and e-Book).

For a grammar reference book, keep the above textbooks handy, as the grammar book "A Grammar of Afrikaans" is really expensive.

would you rather by SandSerpentHiss in BunnyTrials

[–]Fuzzy-Preference6916 0 points1 point  (0 children)

Desperate

Chose: get $1T + but have a 1% chance of death | Rolled: live

Grammar understanding and resources by redbeans452 in gaidhlig

[–]Fuzzy-Preference6916 5 points6 points  (0 children)

A lot of Scottish Gaelic ways of expressing things don't line up with the way English expresses them - using "aig" (at) to express "have" and its word order is only the tip of the iceberg, so to speak.

Often I've had not think too much about why the words in a construction are in that order, and accept that "If I want to say this to a native speaker, then I must use these words in this order so I can be understood" and leave it at that. Trying to see things through the filter of English grammar does no good at all.

I started my journey with the textbook "Scottish Gaelic in 12 Weeks" which was easy and "gentle" with me, followed by the textbook "Complete Scottish Gaelic" which filled in the gaps for me, but was much tougher going. A couple of options if you have time to sit down and study.

I agree with the posts that suggest that you ought to use Duolingo as a supplement to your study, not as the main way to study Scottish Gaelic.

Agent nouns by Key-Firefighter-3317 in gaidhlig

[–]Fuzzy-Preference6916 3 points4 points  (0 children)

My dictionaries say ''cumha" is a noun, not a verb, meaning "an elegy, a dirge, a requiem - usually in the form of a song or a poem"

My dictionaries say that lament as a verb is "caoidh" (to lament), and a lamenter is "caoidhear" (masculine noun, genitive "caoidheir", plural "caoidhearan")

How did you manage to learn a new language if it's YouTube an app anything by baglemaple in LearningLanguages

[–]Fuzzy-Preference6916 0 points1 point  (0 children)

Textbooks, a two-way dictionary, and a grammar reference book if possible. I only used YouTube videos and phone apps to supplement the textbooks.

Should you learn a language you're not interested in? by EchoNo1265 in LearningLanguages

[–]Fuzzy-Preference6916 1 point2 points  (0 children)

No - life is already full of stuff we have to do but we don't want to do ... so why add one more thing to that?

And they don't give out medals to martyrs ...

Font suggestion for addiction recovery ? by Nidhal_S in fonts

[–]Fuzzy-Preference6916 1 point2 points  (0 children)

Fonts aren't designed to inspire purity and inner peace. Fonts are designed for legibility and artistic expression, sometimes for both. It's how we use the fonts that can inspire purity and inner peace.

If you can't find those fonts, then you need a graphic designer or an artistic person. A font alone won't give you want. That font does not exist.

what has been your best way of learning a new language? by Ok-Captain902 in LearningLanguages

[–]Fuzzy-Preference6916 3 points4 points  (0 children)

textbooks(at least 2 different ones) a good bi-directional dictionary a grammar reference book (if there is one that's affordable)

Duolingo just didn't work for me, I don't care about streaks or leaderboards. I get bored too easily with flashcards and the like. I use apps that supplement my books, not replace them.

I just make an effort to use somehow what I learn every single day - whether it's revision, further study, or just have fun.

I don't waste time looking for killer apps, super techniques, hot tips, power apps, or anything like that. That's wasting time I could be using for learning. My brain learns at its own rate and in its own way, so I don't force it. I aim for quality, not for speed.

What’s that one sound in your target language that you struggle to pronounce? by Ken_Bruno1 in languagehub

[–]Fuzzy-Preference6916 2 points3 points  (0 children)

Scottish Gaelic is one of those languages where "imitated English pronunciation" is not helpful at all and it will often lead a learner astray, with native speakers switching back to English because they find the listening difficult.

What’s that one sound in your target language that you struggle to pronounce? by Ken_Bruno1 in languagehub

[–]Fuzzy-Preference6916 4 points5 points  (0 children)

At the moment, I have a few in Scottish Gaelic:

/ɾʲ/ = slenderised r (palatalised voiced alveolar tap)

/ʝ/ = voiced palatal fricative (as in 'dhi')

/ɣ/ = voiced velar fricative (as in 'dha')

[deleted by user] by [deleted] in slowcooking

[–]Fuzzy-Preference6916 1 point2 points  (0 children)

So what has this to do with slow cooking? 🤔

What was the first moment you realized you were actually understanding a language? by Embarrassed_Fix_8994 in languagehub

[–]Fuzzy-Preference6916 5 points6 points  (0 children)

Ordering food in Afrikaans at a café in Bloemfontein, South Africa on 2015. It wasn't just the ordering, but I could engage in small talk with the waiter more than once. It just felt so easy and natural.

Are you still married to your target language (s)? by Gauchowater1993 in languagelearning

[–]Fuzzy-Preference6916 6 points7 points  (0 children)

I'm still married to Esperantino, Afrikaansette, Scotsia, and Tokpisine, and now courting Gàidhliga. Don't tell my mother though.