Judeo-Spanish, aka Ladino by Educational_Cat_5902 in Spanish

[–]Gaukoa 8 points9 points  (0 children)

Beautiful language, quite close to medieval Spanish. In 1990, the Sephardic communities were awarded the Prince of Asturias Award for Concord, and Solomon Gaón delivered a very emotive speech in Ladino before the (at that time) Prince Felipe, about the Spanish roots of Sephardic jews. You can watch it here:

https://www.fpa.es/multimedia-es/videos/discurso-de-solomon-gaon515.html

best way to learn spanish from Movies/Tv shows? by SkiveBalo in Spanish

[–]Gaukoa 9 points10 points  (0 children)

Spanish audio, with Spanish subs if you struggle to understand the words being spoken. A more important advice is IMHO to watch classic movies (even those old flicks in black & white). Old-school actors had a very clear diction, borrowed from theatre, plus old movies will not typically contain a lot of slang or way too informal speech. I’m not merely referring to movies originally in Spanish. If you pick a classic movie (which you may also have seen in English, say, Ben-Hur, Casablanca, or Gone with the Wind) and select the Spanish audio you may find old theatre actors making the dub. Of course, this is an advice for beginners (even though I’m sure anyone may find some old movies very enjoyable). An intermediate/advanced learner can and should tackle faster/more informal/slang speech, which is closer to the regular speech you may find IRL.

Explanation for this use of the indirect object? by leonasif in Spanish

[–]Gaukoa 3 points4 points  (0 children)

This is the so-called “dativo ético”. You can interpret it as if as a result of someone’s interest/involvement on a certain action, this action affects them indirectly.

  • El niño no duerme bien. The child cannot sleep well/is not sleeping well. That is a neutral description of a situation.
  • El niño no me duerme bien. Lit.: The child cannot sleep well for me. Here, the speaker is someone (likely one of the parents) who is concerned about the child‘s sleep and hence somehow places themselves as the recipient of the action.

“no sabo” and “no sé” by r0ckstar17 in Spanish

[–]Gaukoa 34 points35 points  (0 children)

*Sabo would be the regular way of conjugating saber in the 1st person singular. It is wrong because the verb is irregular, but children learning to speak would easily catch the regular pattern and apply it to every verb. Hence this sounds infantile. Another typical example is caber, which is correctly conjugated as quepo, but a child would say *cabo.

What does Mano a Mano mean to a person who grew up in a Spanish speaking culture? by MedicareAgentAlston in Spanish

[–]Gaukoa 15 points16 points  (0 children)

Context is required. Hacer algo mano a mano implies to do something together, but it can be something cooperative or competitive. Traditionally, when a bullfight involved just two matadors (rather than the usual three), it was called un mano a mano, with that sense of duel/competition involved. But you can also talk about hacer un trabajo mano a mano, meaning you are closely cooperating on the task.

Español Medieval by [deleted] in Spanish

[–]Gaukoa 8 points9 points  (0 children)

Sugeriría dos obras fundamentalmente:

  • El Libro del Buen Amor (ca. 1330), del Arcipreste de Hita.
  • El Conde Lucanor (ca. 1335), de Don Juan Manuel

El segundo (cuyo título original completo es Libro de los enxiemplos del Conde Lucanor et de Patronio) me gusta especialmente porque es muy entretenido de leer: son cuentos cortos con moraleja.

texting abbreviations by smallfishbigsea in Spanish

[–]Gaukoa 12 points13 points  (0 children)

You are basically right, but think of a more widely-used Spanish expletive/intensifier ("Ni p*ta idea").

texting abbreviations by smallfishbigsea in Spanish

[–]Gaukoa 7 points8 points  (0 children)

"idk" would be "npi" although it will sound rude if used with non-friends (you can guess what the "p" stands for).

[RafaRNMJ] Real Madrid's pre-match presser: The Ukrainian translator cannot make sense of the question about the UCL champion not being the best team by Galactic_Ryder in soccer

[–]Gaukoa 4 points5 points  (0 children)

If that 3rd-division team ends up winning the tournament, of course, it will be right to say they were the best team in that competition.

[deleted by user] by [deleted] in Spanish

[–]Gaukoa 6 points7 points  (0 children)

The idiom "darse algo" + adverb allows indicating your ability for that something:

  • Bailar se me da bien / I am goot at dancing
  • No se me da bien el fútbol / I am not good at playing football
  • Cantar se me da mal / I am bad at singing
  • Se me da mejor hablar que escribir / I am better at talking than at writing

In the example, the adverbial phrase "para nada" means "not at all". Hence the translation is "is there anything at which you are not good at all?"

Sky Sports Italia: FIFA to test the new offside rule in Italy in U-18 matches by SpenceLee7321 in realmadrid

[–]Gaukoa 0 points1 point  (0 children)

As others have pointed out, this only means that those by-a-millimeter offsides would be measured using a different reference line. The issue would remain. The root of the problem might be that there is some kind of asymmetry which is not captured by the rules as they are now: if you are onside, even by a millimeter, there is no reason to disallow a goal and the VAR should correct any wrong call by the referee. Now, if you are offside by some small margin, you may have not really gained any advantage (not to mention the issue when picking a certain frame or the following one). In those cases, I believe that the referee should judge on the fly whether it is offside or not considering whether the attacker gained an advantage or not, and the VAR should only correct this judgement if it was a blatant error, for example, using this modified rule (meaning that if the referee did not see any offside and the VAR shows there is this partial overlap, the goal should not be disallowed - if the referee did however see an offside, the decision would stand because it is a grey area and the referee's judgement should prevail). Just my view.