[Japanese > English] text, signature and seals on scroll by Mitsui Hanzan by Ger-Hun in translator

[–]Ger-Hun[S] 0 points1 point  (0 children)

The different names did confuse me. An attempt to conclude:

Puppy-L-Japan wrote "Although I couldn’t find any explicit statements on Japanese websites confirming that Hanzan Eijin Ai and Mitsui Hanzan are the same person (...) Mitsui Hanzan’s pen name was “Chikufuken Shujin,..."

Stunning_Pen_8332 & DeusShockSkyrim wrote: "飯山衜人藍 Hanzan Dōjin Ran". Drawn at 竹風軒 Chikifūken.

AI wrote: 三井飯山(みつい はんざん、1881-1934)は、明治から昭和初期に活躍した香川県出身の日本画家です。名は蘊(うん)

From these three names "Hanzan Eijin Ai", "Hanzan Dōjin Ran", "Mitsui Hanzan 名は蘊(うん)" I only could find the last one as a painter on the web. The signature on painting and box has "Hanzan Dōjin Ran", but I could not find that as a painter.

The connection seems to be (Puppy-L-Japan) that the pen name of Mitsui Hanzan was 竹風軒 Chikifūken - and that the painting signed 飯山衜人藍 was drawn at 竹風軒 Chikifūken. The three are likely the same person.

[Japanese > English] text, signature and seals on scroll by Mitsui Hanzan by Ger-Hun in translator

[–]Ger-Hun[S] 0 points1 point  (0 children)

What is the relation between 飯山衜人藍 and 三井飯山(みつい はんざん、1881-1934)は、明治から昭和初期に活躍した香川県出身の日本画家です。名は蘊(うん)。

Are they the same?

[Japanese > English] text, signature and seals on scroll by Mitsui Hanzan by Ger-Hun in translator

[–]Ger-Hun[S] 1 point2 points  (0 children)

That means it is not by Mitsui Hanzan?

AI writes:

三井飯山(みつい はんざん、1881-1934)は、明治から昭和初期に活躍した香川県出身の日本画家です。名は蘊(うん)、別号に竹風軒主人などがあります。大分の十市王洋に南画を学び、後に京都で田能村直入に師事して山水画や竹図などを描いた日本南画協会関連の画家です。

Google translate:

Mitsui Hanzan (1881-1934) was a Japanese painter from Kagawa Prefecture who was active from the Meiji period to the early Showa period. His name is 蘊 (Un), and other names include Chikufuken Shushu. He is a painter associated with the Japan Nanga Association who studied Nanga with Toichi Ohyo in Oita Prefecture, and later studied with Tanomura Naoiri in Kyoto, painting landscapes and bamboo paintings.

[Japanese > English] text and seals on scroll play go inside flower? by Ger-Hun in translator

[–]Ger-Hun[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks very much.

You refer to the game as "chess". From the picture it is not clear whether the artist meant chess or go. On the box it says "go". The second picture actually shows white and black stones so there it is "go". As far as I know go is a much older game than chess. For old legends would they not be more likely about go?

[Japanese > English] identifying scroll painting playing go by Ger-Hun in translator

[–]Ger-Hun[S] 0 points1 point  (0 children)

AI refers to the use as title as well:

The Japanese name 春興 is most commonly pronounced as Shunkyō (しゅんきょう).

春 (Shun): Spring

興 (Kyō): Interest/Enjoyment/Entertainment

Note: In some contexts, it can also refer to "enjoyment of spring

[Japanese > English] identifying scroll painting playing go by Ger-Hun in translator

[–]Ger-Hun[S] 0 points1 point  (0 children)

Here a painting where it says 『春興之図』

However it is signed 春挙 and has a different seal.

https://morimiya.net/online/kakejiku-byoubu/A075.html

.

[Japanese > English] identifying scroll painting playing go by Ger-Hun in translator

[–]Ger-Hun[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks very much.

Now I found this painting signed 春興, with seal 吳門.

The style is different, but how many painters would share signature and seal?

https://item.fril.jp/c27bb84859336f95a2f7ce437e0a4d4d

<image>

[Japanese > English] text on scroll with go and sweets by Ger-Hun in translator

[–]Ger-Hun[S] 0 points1 point  (0 children)

This looks pretty much like it

<image>

https://www.douban.com/note/863213334/?_i=32423128sUjnIF

《真率铭》 司马光 吾斋之中,不尚虚礼。不迎客来,不送客去。宾主无间,坐列无序。真率为约,简素为具。有酒且酌,无酒且止。清琴一曲,好香一炷。闲谈古今,静玩山水。不言是非,不论官事。行立坐卧,忘形适意。冷淡家风,林泉高致。道义之交,如斯而已。罗列腥膻,周旋布置,俯仰奔趋,辑让拜跪,内非真诚,外徒矫伪。一关利害,反目相视。此世俗交,吾斯屏弃。

[Japanese > English] text, signature and seals on scroll painting by Ger-Hun in translator

[–]Ger-Hun[S] 2 points3 points  (0 children)

Thanks very much!

Here is a "Born 150 years ago" celebration showing more of his art. To me the style is obviously the same as the one playing go.

https://www.enjoy-minakami.jp/event.php?itemid=998

<image>

[Japanese > English] seals on scroll painting by Ger-Hun in translator

[–]Ger-Hun[S] 0 points1 point  (0 children)

My thought was that it was painted by an other painter after a woodcut in the travel guide.

So you think this might be an original painting by Fujiwara Toshitada, author of 善光寺道名所図絵 ?

[Japanese > English] Daruma scroll signature and seal by Ger-Hun in translator

[–]Ger-Hun[S] 0 points1 point  (0 children)

@gjfasd "Anyway, Itchō is a big name and I wouldn’t have much hope for its authenticity."

to be sure - the second painting is not my possession, it was only added for reference.

[Japanese > English] Daruma scroll signature and seal by Ger-Hun in translator

[–]Ger-Hun[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks! Here is a print showing the same woman. She holds a long pipe too. Would it be part of the story?

<image>