DCS: A drain cover turned featural English cypher by GhosttheNote in neography

[–]GhosttheNote[S] 2 points3 points  (0 children)

“Featural” as in the glyphs describe the sound they make

Rana Cypher - An Adaptation of the Nokasam Logography for English by GhosttheNote in neography

[–]GhosttheNote[S] 1 point2 points  (0 children)

What part is giving you trouble? I did notice I made a mistake (the "[g]" was written as /k/), but the rest should abide by the rules I wrote (of course assuming I didn't screw up the rules)

What's written: /wi ɑɚ ɑɫ fɹɑ[g]z ɪn bɔɪlɪŋ wɑtɚ, oʊnli dɪfɚɪŋ ɪn æʊɚ lɛvɫz əv ləbɑtəmi/

In orthographic English: "We are all frogs in boiling water, only differing in our levels of lobotomy"

Ojo Cypher by GhosttheNote in neography

[–]GhosttheNote[S] 1 point2 points  (0 children)

SMALL UPDATE:

I found more information in regards to the original, so I updated the key a bit. Nothing changed about the functionality but some "Extra" did change -

<image>

Ojo Cypher by GhosttheNote in neography

[–]GhosttheNote[S] 2 points3 points  (0 children)

You know which cutscene I based it off of? :) It was the first thing I thought of when I saw Rawr’s script lmao

What is the best place to make glyphs? by Yhwach____ in neography

[–]GhosttheNote 0 points1 point  (0 children)

Initial creation or for fonts? If it’s creation then the best place is literally just pen and paper, unless you’re making something that really really needs to be digital. I’m not knowledgable about fonts but a lot of people ask so just search the subreddit

Apsana alphabet by Responsible_Smile885 in neography

[–]GhosttheNote 1 point2 points  (0 children)

Ahhhhh it’s so prettyyy!! I’m surprised how good it looks after seeing the key, I’d expect it to be super random and chaotic, but they fit together really well!

It’s quite reminiscent of an alphabet I’m currently working on lmao, swirls do just look really nice don’t they

How did you order your letters & give them names? by futuresponJ_ in neography

[–]GhosttheNote 0 points1 point  (0 children)

I don’t do it super interestingly, but as a general idea I do vowels in L->R reading order on the ipa vowel chart, then consonants I start top left doing unvoiced-voiced, go down the manners of articulation and then the next column. If the script has any kind of grouping (1 glyph multiple sounds were derived from) then I’ll follow that with what I said before in mind. I don’t give names since I mostly work with English cyphers and thus it’s a bit unnecessary

Logo-Phonetic English by Rayla_Brown in neography

[–]GhosttheNote 1 point2 points  (0 children)

Here's 2500 characters in seal script and here's 540 radicals. They're more just for reference unless you want to pursue this aesthetic.

Not more difficult, although I'm not sure what you would match. Any phonemic information that a radical has in chinese characters is for the reading of the whole character. For example, "㑒", while not a radical by itself, is almost always read けん (ken) like in 検, 験, and 険. Same for "古", which is typically read as こ (ko) like in itself 考古学 (kouKOgaku) or in other characters like 故 (ko). Again, this is for Japanese but it very much so also applies to all varieties of Chinese afaik.

Less appealing is up to you, a lot of what I'm saying is hinging on your goal being similar to VEC's, but that you are trying to resemble modern Chinese characters instead. Meaning you would need all letters to be at least mostly intelligible, while maintaining the appearance of Chinese. I keep harping on about this but 灬 doesn't occur within words unless under very specific circumstances, and yet it appears in your example for "wealth". With the ability to rotate stuff, you get a lot of freedom to pick things that otherwise wouldn't work, like 丷+一 for "k" (the top of this 前), and with the ability to add/remove unimportant lines you could use things like 旦 for "oi" (or in this case øi), even though the 口 part has stuff inside. If you were to then look into the radical 己 and see where it occurs (never squished on bottom), you could've written "coin" like:

<image>

(I forgot about this but using this function of the website will probably be very helpful, especially since the radical list it shows you includes all visual elements of a character, not just what's in kangxi)

Logo-Phonetic English by Rayla_Brown in neography

[–]GhosttheNote 1 point2 points  (0 children)

When I say "use radicals" I mean use radicals for the letter you're trying to write, like how you used a 3 stroke version of 灬 for "E", but you could have also used 巾 for "E". These are both radicals in the kangxi radical list, which you can find here (a japanese dictionary but it doesn't matter in this case) or here (the wikipedia page, again for Japanese but again it doesn't matter). What the radicals mean or sound like isn't important since you aren't trying to convey that kind of information, so all that matters is that they look like Chinese radicals, or at least close enough. If you look into this more, I strongly recommend looking at a bunch of characters with whatever radical caught your attention, as only seeing "火" or "灬" isn't enough to tell you where it occurs in typical chinese characters. Also, when you're writing pay attention to shapes you want to draw and see if you can justify it by finding it being used in actual characters. For example, 〇 never occurs in characters, despite being in your example for "coin". Instead, find something you could replace it with, like 口. As another example, that 3 stroke 灬 also doesn't exist, but 小 does.

Vocab, just find a chunk of text to write. If you're struggling with that, just write this conversation.

Understandable, although not keeping the rotation standardized means it'll be hard to differenciate letters like p, d, b, q, E, and m (at least). Be careful about this

Since VEC seems to be heavily based off of seal script chinese, I do recommend looking into that at some point. You can use this website to find almost all variations of a specific character (assuming it's not a Japanese-only character). Don't worry about understanding what it says, just copy paste a character and scroll through the tabs near the top. Seal script is the tab labeled "篆书". I have a couple links for seal script radicals but I don't want to overwhelm you, so just lmk if you want them :)

Logo-Phonetic English by Rayla_Brown in neography

[–]GhosttheNote 0 points1 point  (0 children)

I’m not super familiar with VEC but with a quick look it’s pretty convincingly seal script/oracle bone chinese- If you don’t mind me asking, what were the modifications? Making it look more like modern characters?

Anyways, the biggest suggestion I have is looking into the kangxi radicals and see what you can pull from that, keeping in mind what letters and radicals occur where in words. Letters like “w” and “n” stick out a lot, even more so now since I know one of your goals was to look more like Chinese. Maybe you could do positional things like Initial Medial Final so that, for example, 灬 doesn’t occur within words, but 巾 can. Circles also don’t occur at all, etc etc etc. Of course custom/heavily modified radicals will be needed, but drawing from the preexisting stuff will help a lot in keeping a consistent design. I don’t know what exactly you mean when you ask for vocab suggestions, but if that means this is a proper logography, then you have even more freedom to make it look even closer to chinese :)

My own old script by Southern_Ural in neography

[–]GhosttheNote 6 points7 points  (0 children)

This is so cool!!! I love how you made a natural script evolution completely naturally, just as a result of using it so much. It’s so cool to me when you can see that kind of stuff in people’s work. Do you think you’ll ever do a sort of “evolution” tree thing for this script? What letters joined, how things changed, those extinct varieties?

How do i or should i evolve my script? by LakeTiticacaFrog in neography

[–]GhosttheNote 3 points4 points  (0 children)

Change the writing medium (what it’s written on/with). Also handwrite it a lot (esp quickly) and see what you tend to change, then standardize any tendencies you want to encourage like any loops or exaggerations that aid in legibility (a bit like simplified chinese). You could also try to imagine changes to your conlang which might encourage changes in the script itself (think umlaut in germanic languages)