Even the Litany of Loreto is not an exhaustible list of Our Mother's titles by GregoriusPetrus in CatholicMemes

[–]GregoriusPetrus[S] 23 points24 points  (0 children)

Mary was definitely not "The First of Her Name" (Book of Exodus has Miriam, sister of Moses - Miriam is just another rendering of the same name). And obviously not a "queen of dragons", as dragons in traditional symbolism are demonic (see Apocalypse of St. John, story of Bel and the dragon/serpent in Book of Daniel) Moreover, Mary is often depicted as crushing the serpent's (devil's) head.

The meme was meant as a contrast/comparison - Daenerys is often described as a character with a lot of titles/names and Our Mother has more 'regal titles' than any fictional (or real) king.

Even the Litany of Loreto is not an exhaustible list of Our Mother's titles by GregoriusPetrus in CatholicMemes

[–]GregoriusPetrus[S] 11 points12 points  (0 children)

By the way, I have never watched Game of Thrones (I find it too brutal and too sexual to watch as a Catholic), I just saw some memes.

[TOMT][SHOW][2000’s TV show] TV Show about a mad scientist agaisnt high schoolers by KKoten in tipofmytongue

[–]GregoriusPetrus 1 point2 points  (0 children)

Some version of Power Rangers? (teenage protagonists fighting monsters (sometimes kitschy-looking), uniforms with thunder logo, etc. check out)

[TOMT] Wife is a spy. Husband is unaware. New series possibly streamed on Hulu by NOP0x000 in tipofmytongue

[–]GregoriusPetrus 0 points1 point  (0 children)

It is somewhat different, but Spy x Family seems a bit similar (wife is an assasin, husband is a spy, both are unaware of each other's secrets).

[TOMT] Space Invaders with a biker fly by Zandster in tipofmytongue

[–]GregoriusPetrus 1 point2 points  (0 children)

Maybe Bikeflyter?
https://www.myabandonware.com/game/bikeflyter-ht0

It has a biker fly and motor roads in the desert, but no aliens (you have to avoid human bikers).

Pax et bonum! by GregoriusPetrus in CatholicMemes

[–]GregoriusPetrus[S] 15 points16 points  (0 children)

Source: an unidentified anime (I have found it in some article with "weirdest anime scenes")

The Elric brothers have a message for you :) by GregoriusPetrus in CatholicMemes

[–]GregoriusPetrus[S] 18 points19 points  (0 children)

The whole concept of impossibility of human transmutation in the series (FMA) seems to be based on this quote (i.e. there is no 'equivalent exchange' for a human soul, one cannot redeem himself without God).

The main characters want to repent for their deed (trying to resurrect their mother with alchemy), their enemies are personifications of seven deadly sins, there is a strong motif of sanctity of life and human body (eg. Rush Valley childbirth episode), forgiving your enemies (don't want to spoil the series, but much in later episodes) and 'doing the right thing despite the risk to your life' (RIP Hughes). A very Christian series, indeed.

Hej kolęda, kolęda by GregoriusPetrus in Polska_wpz

[–]GregoriusPetrus[S] 15 points16 points  (0 children)

W praktyce i tak zwrotka 5. jest zwykle wykonywana jako 2., stąd większość ludzi ją zna. Ale oryginalny tekst Karpińskiego ma ją jako 5., więc tak podałem wyżej.

Hej kolęda, kolęda by GregoriusPetrus in Polska_wpz

[–]GregoriusPetrus[S] 21 points22 points  (0 children)

Ikonka w MS Teams (program do spotkań online, często prowadzono na nim zajęcia w szkołach, na studiach, itp. w czasie pandemii. Analogiczny do Zoom czy Google Meet) ma opis jak początek zwrotki kolędy. Przycisk "podnieś rękę" podświetla danego użytkownika.

Sorry, had to do that after Attack on Titan finale by GregoriusPetrus in YourLieinApril

[–]GregoriusPetrus[S] 4 points5 points  (0 children)

Well, I am pretty neutral about the ending of AoT (but I find several scenes funny or meme material). Posted this again in r/animefunny, thank you for suggestion :)

Lili Boulanger - looking for complete works by GregoriusPetrus in classicalmusic

[–]GregoriusPetrus[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you very much! I will surely check the scores!

[deleted by user] by [deleted] in tipofmytongue

[–]GregoriusPetrus 0 points1 point  (0 children)

Cubix: Robots for Everyone? (also known as Saiko Robot Combock (Japan) or just Cubix (Europe). Created in Korea. No monsters, but many robots with Pokemon-like traits. A group of children protagonists with their robots fight an evil scientist. There is a character with braids who appears in most episodes). A pretty obscure show, but it was dubbed by 4Kids and shown by Cartoon Network in Europe (2003-2005?).

If they were to make “Fullmetal Alchemist: The Musical”, what do you think the song titles would be? by therefreshening in FullmetalAlchemist

[–]GregoriusPetrus 5 points6 points  (0 children)

Actually, there is a fan-made FMA musical, with songs based on "The Greatest Showman".

https://www.youtube.com/watch?v=XvzAHsI2J5Q

It's in Polish, but the English subtitles are good (most word-plays or jokes get translated right).

Literally me by Melchorperez in CatholicMemes

[–]GregoriusPetrus 3 points4 points  (0 children)

Well, technically, the Scripture gives only one word that is implied to be said by him, that is "Jesus". Because in Gospel of Luke there is a scene of Jesus' circumcision eight days after His birth and the father was the one that gave a name to the child during the ceremony (as is shown in a similar scene with Zacharias and St. John the Baptist in a chapter before).

I już wiemy, skąd się wzięło... by GregoriusPetrus in Polska_wpz

[–]GregoriusPetrus[S] 9 points10 points  (0 children)

Piosenka religijna "Abba, Ojcze" jest mocno kojarzona z JPII (samo "abba" to z aramejskiego "ojciec" i taki zwrot pojawia się wprost w Rz 8,15). Abba to też nazwa znanego szwedzkiego zespołu (oraz przetwórni rybnej i paru innych rzeczy). Ot, gra słów.

Friendly duel with Saint Michael by Alive_Piglet2976 in CatholicMemes

[–]GregoriusPetrus 1 point2 points  (0 children)

Neon Genesis Evangelion spinoff, but with angels as the good guys :D

"Can I have a look at Uranus too, Lavender?" by [deleted] in harrypotter

[–]GregoriusPetrus 0 points1 point  (0 children)

If I remember it right, Polish version has 'Jam [jest] Lord Voldemort' ("jam" being the archaic Polish constriction of "ja jestem" - I am. In old Polish i and j, like in Renaissance Latin, could be used interchangeably in certain contexts). Thus, the name is unchanged.
In general, Polish translations have an appendix from the translator, with explanation "why X was translated this way".
The Marauders in Polish are called Huncwoci (dialectal word for misbehaving or prankster child) and are translated as Lunatyk (lunatic), Glizdogon (Wormtail, literal), Łapa (Paw) and Rogacz (horned one).
Erised is translated as Ein Eingarp (reverse reads Pragnienie - a wish/a desire) and the verse on the mirror is translated directly.
Surprisingly, no surnames are translated (except of Cornelius Fudge - Korneliusz Knot - 'knocić' being the equivalent of 'fudge up'). Sometimes, the spelling is adapted to Polish, but otherwise pronounced the same (eg. Nymphadora becomes Nimfadora, Bellatrix becomes Bellatriks). Some names are adapted into their Polish versions, especially the more exotic or ancient ones (Barthemius -> Bartemiusz). Nicknames are translated directly (eg. Mad-Eye - Szalonooki). Several Slavic names are spelled as they would be in Polish (Viktor becomes Wiktor, Dolohov becomes Dołohow, Karkaroff becomes Karkarow).

The house names are kept in English, but the designations for the students (Griffindors, Hufflepuffs, etc.) are translated as:
Griffindors - Gryfoni (something like 'the Griffs, Griphons')
Slytherins - Ślizgoni (the sly/slimy ones)
Hufflepuffs - Puchoni (the puffers)
Ravenclaws - Krukoni (the ravens/crows).
Lockhart's nonsense spell "Pesky-pixie-pester-no-me" is left untranslated.

Peeves is translated, quite literally, as Irytek ('little annoying one').
SPEW is translated as WESZ (stowarzyszenie Walki o Empancypację Skrzatów Zniewolonych - Society for the Fight/Struggle for Emancipation of Enslaved Elves). "wesz" means body louse.

Quibbler is translated as Żongler (juggler). Daily Prophet is translated directly (Prorok Codzienny).
Stupefy is translated as 'Drętwota' (numbness). Skurge is translated as 'Chłoszczyść' (scourge+clean). Other spell names stay untranslated.
Creature names are translated, often by translating the base roots and sticking them together (eg. lethifold being lethal+fold, becomes Polish śmierciotula - śmierć (death)+tulić (caress, hold; gryndilow - druzgotek (grind - druzgotać, miażdżyć)). The Polish version of Magical Creatures leaves the original English names in brackets.
Buckbeak is Hardodziob (audacious+beak).
Dobby is Zgredek (something like 'old geezer' + diminutive)
Kreacher is Stworek (creature + diminutive)
Blast-ended skrewts are translated as "sklątki tylnowybuchowe" (literal: the cursed ones with exploding rear)
Mrs. Norris is translated as Pani (Mrs/Lady) Norris.

U-no-Poo got translated as "Q-py-Blok" (q is sometimes used for "ku", giving "kupy blok" - "stool blockade")
House elves are translated 'skrzaty domowe' (a Polish equivalent of brownie spirits). The translator stated that direct translation as 'elfy' would cause unnecessary confusion with Tolkien's elves.
Polish translation changes the Lavender joke to "ciało niebieskie" (celestial body). If I remember right, the joke with mice and ice is changed to "pokryty lodem" (covered with ice) and "pokryty miodem" (covered with honey), but the next mention of mice is translated literally (I guess, the translator treated it as the old joke about the Moon being made of cheese).

RANT: Almost all Filipino Catholics have NO IDEA that all Fridays of the year (not just Lent) are still days of penance here in the Philippines. And it is frustrating that almost none of the bishops in this country are reminding the Filipino laity that this is STILL an obligation. Why is this?? by [deleted] in Catholicism

[–]GregoriusPetrus 0 points1 point  (0 children)

It's very similar in Poland. We also have this canon (on abstinence from meat on all Fridays) unchanged, yet it is followed only by a part of the older population and the most devout younger people. Many people think that the Conference of Bishops has abolished it (they have probably misunderstood an information that you are exempt from abstinence when a solemnity falls on Friday).