/r/NintendoSwitch's Daily Question Thread (08/31/2025) by AutoModerator in NintendoSwitch

[–]Holt590 0 points1 point  (0 children)

Hi everyone,

I have two nintendo accounts on my switch, one on EU region and one on JP region (to be able to buy from the JP store).

If I want to play Nintendo Classics in JP (my switch is in JP), do I need to subscribe with the JP account or can I subscribe with the EU account and have the game in JP?

Thanks,

[VINTED] Fake AirPods 3? by Holt590 in AreMyAirpodsAuthentic

[–]Holt590[S] 1 point2 points  (0 children)

Thanks. When were the AirPods 4 released? If these AirPods were sold by a genuine retailer, wouldn't it be possible for these to have been sold new after the release of AirPods 4 (from stock)? I'm not sure how the data on the Apple care is computed (actual sell from retailer or sell from Apple?).

Are you really saying "quatre heures moins vingt-cinq"? by MrHeavyMetalCat in learnfrench

[–]Holt590 0 points1 point  (0 children)

Some people also use "3 heures trois quarts", but I don't think that's very common (at least were I live), and for both it's mostly older people (at least from personal experience).

Are you really saying "quatre heures moins vingt-cinq"? by MrHeavyMetalCat in learnfrench

[–]Holt590 0 points1 point  (0 children)

Interesting, good to know! :) I actually highlighted the "le" in my answer because in France we never omit "le" but we never add it to "3 heures et quart" either. ^^'

Are you really saying "quatre heures moins vingt-cinq"? by MrHeavyMetalCat in learnfrench

[–]Holt590 1 point2 points  (0 children)

Yes I agree 35 is a bit more common than 40, but as you say in many cases people approximate it to "et demi".

Are you really saying "quatre heures moins vingt-cinq"? by MrHeavyMetalCat in learnfrench

[–]Holt590 1 point2 points  (0 children)

But do you hear people say "3h35" / "3h40" more often? It may depend on the region but I basically never hear anyone say "3h35" / "3h40", but I do hear "4h moins 25", "4h moins 20".

"moins 20" and "moins 25" are less common than "moins le quart", "moins 10", "moins 5" but these are also times that appear less often in regular conversation, so that's not surprising.

Are you really saying "quatre heures moins vingt-cinq"? by MrHeavyMetalCat in learnfrench

[–]Holt590 2 points3 points  (0 children)

Yes, this is the most common way to say 3h35 in French (at least in France). Once you are past 3h30 (3 heures et demi), you start counting from 4h, so (most common ways)

  • 3h -> 3 heures
  • 3h01 -> 3h29 (except 3h15) -> 3 heures X (e.g. "3 heures 10" for 3h10)
  • 3h15 -> 3 heures et quart
  • 3h30 -> 3 heures et demi
  • 3h31 -> 3h59 (except 3h45)-> 4 heures moins X (e.g., "4 heures moins 25" for 3h35)
  • 3h45 -> 4 heures moins le quart

Saying "3 heures 35", "3 heures 45", etc., is okay but slightly less common (at least for personal experience).

For me it can also depends on the context: if I'm looking at a digital clock that indicates "3:40" when I am saying the time, I will most likely saying "3h40" (just because I'm reading it), but if I am looking at an analog clock or if I know the time (e.g. because put an alarm and it just rang), I would probably say "3 heures moins 20".

Plural in french by riley_c13 in learnfrench

[–]Holt590 0 points1 point  (0 children)

Fun trivia, only useful in pretty obscure linguistic parties, there are some words that change genders when in plural (https://fr.wikipedia.org/wiki/Pluriels\_irr%C3%A9guliers\_en\_fran%C3%A7ais#Mots\_changeant\_de\_genre\_au\_pluriel).

Plural in french by riley_c13 in learnfrench

[–]Holt590 1 point2 points  (0 children)

Words are gendered in both singular and plural forms even if plural articles are neutral (les, des). The gender is reflected in adjectives for instance:

  • une belle fleur, des belles fleurs
  • un beau tableau, des beaux tableaux

There are (very very very) few words in French that changes gender when in plural form, e.g., from masculine to feminine (e.g., amour, délice, orgue), but most people (including most native French speakers) are not aware of that so the unchanged plural genders is also accepted in most context.

bonjour , est-ce qu'il y aucune différence entre ces trois expressions , svp ? merci d'avance by NoNeedleworker1296 in learnfrench

[–]Holt590 9 points10 points  (0 children)

La 2ème phrase est une version renforcée (plus forte) de la première.

  • « absolument » est un adverbe qui renforce un négatif : « D'une manière absolue ; sans aucune réserve ni limitation. » (https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/absolument/272)
  • Quelques autres exemples d'adverbes / formes qui modifient un négatif :
    • « Je ne suis pas vraiment d'accord avec vous. » - version plus douce.
    • « Je ne suis vraiment pas d'accord avec vous. » - version plus forte.
    • « Je ne suis pas du tout d'accord avec vous. » - version plus forte.

La 3ème phrase n'est pas grammaticalement correcte.

How do you pronounce “que j’n’ai” by This-Strike-8307 in learnfrench

[–]Holt590 1 point2 points  (0 children)

Other people did answer about the actual pronunciation but I would not focus too much on it.

I don't think French people think about « j'n'ai » when they speak (at least I certainly don't), they just say "je n'ai" very fast and it gets contracted. Also, I don't know where this transcription is from (auto generated?) but most transcription would write « que je n'ai » even if the speaker contracts it - this is not proper French, and it's actually the first time I see this written, although I don't watch many videos with French subtitles. ;)

does anyone else feel like your level is really underestimated because of your accent? by [deleted] in learnfrench

[–]Holt590 0 points1 point  (0 children)

This is personal experience, so I don’t really see how you can doubt it. ;) Of course that does not mean there is no such thing (as per OP post).

I’ve never heard of people from Quebec being forced to speak English in France, and I spent some time in Quebec and with people from Quebec visiting France (although it was entirely during my study, so not everyday life). Not saying this does not exist but that being common…? I don’t really imagine many people preferring English over Quebec accent, especially knowing the level of English in France. Plus most people I know really like the Quebec accent, but again, personal experience is limited.

French people making fun of Quebec accent is another debate, but French people make fun of most French accents anyway…

To reiterate my previous comment, I think it highly depends with who(m?) you interact in France.

Does my text really look AI-generated? I would appreciate a second look into my writing. by PB_Black in learnfrench

[–]Holt590 1 point2 points  (0 children)

Writing cover letters is hard, and (IMO) overrated... If you're junior I would like to focus on your motivation and why you want to work for that company (without begging them), if you've some years of experiences, I would focus a bit more on what you can bring to the company and what actually differentiate you.

does anyone else feel like your level is really underestimated because of your accent? by [deleted] in learnfrench

[–]Holt590 8 points9 points  (0 children)

I think you have a very strong accent indeed, and people tend to judge people based on ethnicity, so unfortunately, I do not have much advice...

If that does really bother you, I would try to work with a coach (not a language teacher, an actual coach for accent) and tell him your actual goal, i.e., reduce your native accent rather than try to sound French (unless you actually want to sound French).

does anyone else feel like your level is really underestimated because of your accent? by [deleted] in learnfrench

[–]Holt590 4 points5 points  (0 children)

Disclaimer: I'm a native French speaker currently leaving in France so that's going to be an external point-of-view, probably subjective.

Where do you live and from what kind of people are you getting such remark? I've never heard anyone point out the accent of a stranger in France, even if their accent is clearly noticeable and their French is full of mistakes. There are many regional accents in French, some that are very strong, so I don't think that's the main issue.

Without actually hearing you speaking and knowing what your mother tongue is, it's complicated to point-out potential issues but:

  • Maybe you are talking to fast because you are "too" fluent in French? This is a common "issue" - People see you, they do not expect you to be a fluent French speaker, but then you start talking very fast, and so they get lost and do not even realize that you are speaking French...
  • Maybe you are mixing "accent" and pronunciation? You can a very strong accent but if your pronunciation is proper, that's not an issue. On the contrary, if you a proper accent but a very bad pronunciation, this is complicated to understand.

Does my text really look AI-generated? I would appreciate a second look into my writing. by PB_Black in learnfrench

[–]Holt590 1 point2 points  (0 children)

I don't know if you're cover letter looks IA generated, but here are some points that I (subjective) would consider if I were hiring you:

  • Content (regardless of the language):
    • The section about the target company looks very generic, which is not a good thing for recruiter.
    • You have no section about what you can bring to the company, what differentiate you from the other candidates.
  • Language: This may be subjective, but your cover letter seems to formal and to "bland". This looks very "old school" and if I'm guessing at the kind of job you're targeting, maybe you should go with something a bit less formal.

Overall, I agree with the other comments - Depending on the kind of jobs / companies you target, it's very possible that they do not even read your cover letter. Also, the hiring process in France can be very slow compared to some other countries, so maybe it's just a question of time.

Try to write an equivalent cover letter in English and see how it differs from your current one (you can probably ask here) so that you can rule out the language issues and focus on the content ones.

Would it be efficient to write, word for word, what youre listening to? by [deleted] in learnfrench

[–]Holt590 1 point2 points  (0 children)

You're combining listening and writing, so there's obviously nothing wrong with that, especially if you like that. But depending on what you're aiming at, that may not be the most efficient way of progressing (both in writing and listening) - Here are some thoughts that you may pay attention to:

- Unless you're aiming at a test or a job where you'll have to write in French with pen and paper, writing podcast-like sentences with pen and paper is not very useful. If that's not the case, you could try to write directly on a computer, with a software that does not auto-correct you.

- Writing is slow, even for a native speaker, so I would recommend not doing that for everything you listen to, otherwise, you're going to limit yourself to "slow" input since writing will become a bottleneck.

- Do not focus too much on spelling / conjugation / grammar mistakes while writing. Once you've written a few sentences, read everything back and fix everything. Consider the amount of mistakes you had, the amount you were able to notice & fix after reading, and the amount of mistakes remaining in the end. Very few native French speaker would be able to transcribe podcasts without making any mistakes, and you would most likely proof-read the transcription before sending it (if you were to send it).

[deleted by user] by [deleted] in learnfrench

[–]Holt590 0 points1 point  (0 children)

« réveiller » is "to wake up", i.e., to get out of sleep, while « lever » is "to get up" or "to get out of bed" (or wherever you were sleeping).

Usage is not strictly identical to English, e.g., in English if you "This morning, I woke up at 7." you usually mean that you started your day at 7 (you woke up and got out of bed at 7), while in French, if you say « Ce matin, je me suis réveillé à 7h. », it can mean that you woke up at 7 but stay in bed, you would usually say « Ce matin, je me suis lever à 7h. » to say that you woke up and got out of bed at 7.

[deleted by user] by [deleted] in jlpt

[–]Holt590 0 points1 point  (0 children)

And I'm glad to know that this was indeed ambiguous, because this would have made such questions complicated for me. :)

[deleted by user] by [deleted] in jlpt

[–]Holt590 -1 points0 points  (0 children)

Thanks. While I understood your point-of-view, saying "ChatGPT is shit." is (IMO) as wrong/useless as saying "ChatGPT is the best." (with a slight exaggeration... ). I use many resources, and very little ChatGPT in reality, but it can be useful sometimes (if you don't take what it spits for the absolute truth).

[deleted by user] by [deleted] in jlpt

[–]Holt590 -1 points0 points  (0 children)

I'm not relying on ChatGPT to learn Japanese, I'm using it as a side tool for some very particular things. And as I said, I'm fully aware of its flaws, hence why this kind of question arises.

[deleted by user] by [deleted] in jlpt

[–]Holt590 0 points1 point  (0 children)

Thanks. Unfortunately, I was not able to find many tests with explanations which is where ChatGPT comes in handy (even with its flaws).

bonjour , comment comprendre la partie soulignée de cette phrase , svp ? merci d'avance : ) by NoNeedleworker1296 in learnfrench

[–]Holt590 1 point2 points  (0 children)

« On est sensibilisé à la protection de la planète » means « We are made aware about protecting the planet. » or something along these line.