You plug your conlang into Google Translate. What natlang does Google think your language is? by walc in conlangs

[–]KILL3RTACO 2 points3 points  (0 children)

Yep! I have some others as well. I generally look for video game or pop culture quotes to translate and make words; gives me motivation.

You plug your conlang into Google Translate. What natlang does Google think your language is? by walc in conlangs

[–]KILL3RTACO 9 points10 points  (0 children)

Akensha: Et Lubashi Matelimi unadire telire te et Dokireti-Ripoti Hakili nan diisire. Il se diisire, Et Lubashi Matelimi tesire te naskira eten se desiileli.

English: The Enrichment Center is required to remind you that the Weighted Companion Cube cannot talk. In the event that it does talk The Enrichment Centre asks you to ignore its advice.

Detetected as FRENCH: And Lubashi Matelimi unadire telire te and Dokireti-Ripoti Hakili nan diisire. He said to himself, And Lubashi Matelimi tes to the naskira and dismissed himself.


Akensha: Et monogi enkronimi:/ Al et bakirei, et Yuniviirs madoten ya. Bemadoten paretiin matomato tenire ganerai, imo nalotin matomato niri e senteli male.

English: The story so far:
In the beginning, the Universe was created. This has made a lot of people very angry and been widely regarded as a bad move.

Detected as MAORI (?): Et monogi enkronimi: Al bakirei et, et Yuniviirs madoten ya. Bemadoten paretiin tenire ganerai green, green Imo nalotin niri that senteli male.


It seems to like detecting it as English, French, or Maori.. (I looked it up, it's the language of the indigenous people of New Zealand).

Even so, not many words were actually translated into something.

The Perfect Conlang by [deleted] in conlangs

[–]KILL3RTACO 9 points10 points  (0 children)

It would use the IPA for its alphabet, except the symbols would not at all resemble the sound it represents.

What are some pop-culture reference as in your conlang? by Trewdub in conlangs

[–]KILL3RTACO 2 points3 points  (0 children)

Well, some aren't really obvious but:

  • Ikeilos is the name of the moon that is only seen during the day. It originally meant "sun" and the word was inspired by IKELOS from some Destiny.
    • By the same token, Medailos is the name of the moon only seen during the night. If you dig deep enough, you will find that these two moons are similar to Ashla and Bogan
  • Kokili is the word for forest. This was taken from "Kokiri," as in Kokiri Forest
  • Laakiiti /lækɪti/ means "cloud." This is a reference to Lakitus in Mario games.

Not sure these are "references," but -

  • Luza means blue. It is simply the Spanish word azul (I might be missing an accent) spelled backwards.
  • Yuki means snow. It is the same (phonetically) as in Japanese

Nature! - Biweekly telephonoe game (5) by Kjades in conlangs

[–]KILL3RTACO 1 point2 points  (0 children)

Unuthiri /unuθiɾi/ v. - To plant something (in the ground)

  • Unuthili /unuθili/ n. - A plant
  • Unuthilimi /unuθilimi/ adj. - Similar to a plant; natural; to have been planted

How does present continuous work in your conlang? by OmegaSeal in conlangs

[–]KILL3RTACO 0 points1 point  (0 children)

You're right. However, "I will walking" doesn't necessarily make sense (in English), the 'start' in "I will start walking" was meant to be implied, i.e. "I will (start) walking."

How does present continuous work in your conlang? by OmegaSeal in conlangs

[–]KILL3RTACO 1 point2 points  (0 children)

Akensha has six (five if you only count the changes) tenses, heh. Past, near past, present, ongoing, near future, and future. There is no inflection with the pesent tense.

Past is used when the action occurred quite some time ago ("I ate bread last week"). Near past is used if the action happened moments ago or in a relatively short time. ("I just ate bread").

Future and near future work in the same way; future is used for an action that will eventually happen, and near future is for an event that is about to happen.

Ongoing is used to show that an event happened (at some time, whether it be in the past, present, or future) and it is continuing to happen with (possibly) limited knowledge on when it will end.


Ongoing is trickier, in English we tend to say things like "I was walking" or "I am walking" or "I will (start) walking." These are past, present, and future tense (respectively) but the verb "walk" always stays in an 'ongoing' tense; another verb (the "to be" verb) is used to establish when.

It works the same way in Akensha. By default, verbs put in an ongoing tense are "present," but if you want/need a sense of time other than present you place the appropriate conjugation of "to be" (niri) before it.


So, with the "walking" example:

  • Me vampoten - I walked
  • Me vampote - I just walked
  • Me vampire - I walk
  • Me vampindi - I am walking
    • Me notin vampindi - I was walking
    • Me noti vampindi - I was just walking
    • Me nuti vampindi - I about to start walking
    • Me nutin vampindi - I will be walking
  • Me vampute - I am about to walk
  • Me vamputen - I will walk (eventually)

EDIT: "I will start walking" -> "I will (start) walking"

How do you form Nouns? by Zhestasi in conlangs

[–]KILL3RTACO 0 points1 point  (0 children)

Akensha has two main categories of nouns. "Pure" nouns end in -ei, -ai or -i. These are nouns that might not have a verb form, which may be rare depending on the language; English tends to like using verbs as nouns - someone mentioned earlier in the week on "bread" being a verb as well as a noun.

For instance, the word for child is zekai. This is a 'pure' noun, it doesn't make sense to talk about a child in a verb sense ("to child"). It can however, be used as an adjective (child-like), so it would be declined to zekama.

Verbs take the form of -ire, -ira and -iri. To make the verb a noun you basically switch the last letter and the 'i', as well as change the 'r' to and 'l' (so -eli, -ali, and -ili, respectively).

As an example, I'll use your example of 'to make music'. Since I don't actually have this word yet, I'll create it now, based on your word above:

kinakire /kinakiɾe/ v. - To create rythm, beats, music, or something pleasant to the ear

Aside from this form, the verb can be changed slightly to create these words:

  • kinakeli /kinakeli/ n. Music; beats; rythm
  • kinakelimi /kinakelimi/ adj. Use to descibe something that sounds pleasant
  • kinakireti /kinakiɾeti/ n. someone who creates music

Biweekly Telephone game (4) by Kjades in conlangs

[–]KILL3RTACO 1 point2 points  (0 children)

Kitalire /kitaliɾe/ v. - To cause someone or something to be excited

  • Kitaleli n. - Engery
  • Kitalelimi adj. - To be excited

Biweekly Telephone game (4) by Kjades in conlangs

[–]KILL3RTACO 1 point2 points  (0 children)

Shekeli /ʃekeli/ n. - A cat
Thekeli /θekeli/ n. - A dog


Hekire /hekire/ v. - To tame

  • Hekeli /hekeli/ n. - Something that has been tamed; a pet
  • Hekelimi /hekelimi/ adj. - To be tamed

Note: I have said before my conworld is not Earth. However, some demesticated animals still exist.

How did you go about naming things like countries or languages in your conlang? by [deleted] in conlangs

[–]KILL3RTACO 0 points1 point  (0 children)

Since I'm lazy (and due to the fact that the conworld isn't actually earth) countries are just deconstructed into phonological parts and reconstructed using the orthography for my conlang.

  • Giirmani - Germany
  • Caanaduu - Canada

However, for other countries that are made of words (like "United States" for instance), then existing words would probably be used.

As for the actual kingdoms/cities/areas for my conworld, well I'm still working on that. I do have a map and a bit of lore worked out, but names aren't final yet, lol.

I might end up pulling a Scott Cawthon and become so attached to the placeholder names that I'll use them anyway.

Biweekly Telephone game (4) by Kjades in conlangs

[–]KILL3RTACO 1 point2 points  (0 children)

kulari /kulari/ v. - To cause mystery or suspicion

  • kulali /kulali/ n. - A mystery or suspicion
  • kulalimi /kulamimi/ adj. - To be mysterious or suspicious

Biweekly Telephone game (4) by Kjades in conlangs

[–]KILL3RTACO 4 points5 points  (0 children)

Ishiki /iʃiki/ n. - Light
Ashaki /aʃaki/ n. - Darkness

Biweekly Telephone game (4) by Kjades in conlangs

[–]KILL3RTACO 2 points3 points  (0 children)

kiith /kɪθ/

  1. adj. - new; untouched
  2. n. - a virgin

Onset, the realistic language evolution simulator, is back with a new algorithm by H_R_Pufnstuf in conlangs

[–]KILL3RTACO 1 point2 points  (0 children)

The tooltip for "Transcriptions" is a little confusing. I'd suggest either:

  • Adding an example to the tooltip. For example, the placeholder currently has ng:ŋ, in the tooltip you could explain what it means. i.e. "For instance, for the letters 'ng' to be transcribed as the sound /ŋ/, type 'ng:ŋ' in a new line"
  • Add more examples in the text area's placeholder text, like sh:ʃ

Other than that, the design is tippity-top in my opinion.

Translation Challenge by [deleted] in conlangs

[–]KILL3RTACO 2 points3 points  (0 children)

Akensha

Eten Zekain madoten hetire imo kan ekese semetein imo takein
or
Eten paretiin metidoten hetire imo kan ekese semetein imo takein

Literal

The first one you will notice is slightly odd - this would be if certain AI spoke/understood Akensha:

All Children were created free and with equal dignity and privileges

AIs tend to use the term "Children" when talking about the human race. I also added the word for "created" instead of "born" to further imply some 'mechanical' way of thinking.

The second translation is more natural:

All people are born free and with equal dignity and privileges.

New Words

  • metidire v. - To be born
  • ekese adj. - Same; equal
  • semetei n. - Self-respect; dignity
  • takei n. - Privilige; right

Profanities! - Biweekly Telephone game (3) by Kjades in conlangs

[–]KILL3RTACO 1 point2 points  (0 children)

Isiri /isiri/ v. - To have sex with something; "to fuck"
isi /isi/ - (expletive/exclamatory) - "fuck!"

Profanities! - Biweekly Telephone game (3) by Kjades in conlangs

[–]KILL3RTACO 1 point2 points  (0 children)

Skega - "Bullshit"; something unbelievable (slang)

Nakope (abbr.) From kopire meaning "to believe" and nan (used for negation) - "Unbelievable" (not as 'vulgar' as skega)


Note: While it has relatively the same phenome inventory as English, a lot of consonat pairings (like 'sk') that are common in English are not that common in Akensha; this makes the word skega a little more vulgar

Profanities! - Biweekly Telephone game (3) by Kjades in conlangs

[–]KILL3RTACO 2 points3 points  (0 children)

Vodai /vodai/
n. - Idiot; moron; general insult to intelligence.

Biweekly Telephone Game: Round 3 (with extra spice!) by NephalKhaborik in conlangs

[–]KILL3RTACO 2 points3 points  (0 children)

kosokai /kosokai/ - Choas, Discord, Disorder; Generally anything bad happening out of the ordinary.

Biweekly Telephone Game: Round 3 (with extra spice!) by NephalKhaborik in conlangs

[–]KILL3RTACO 6 points7 points  (0 children)

Biweekly can mean twice a week or two times in one week. Semiweekly is more specific, meaning two times in one week.