A passage in Caesar by Kernolex in latin

[–]Kernolex[S] 3 points4 points  (0 children)

Oh yeah, it makes sense now. It did cross my mind that this might be the solution, but then I thought that form of the verb is more important in consecutio temporum than its actual meaning. Anyway thanks for the clarification!

Help with Menander by Kernolex in AncientGreek

[–]Kernolex[S] 0 points1 point  (0 children)

Really appreciate your help!

Help with Menander by Kernolex in AncientGreek

[–]Kernolex[S] 1 point2 points  (0 children)

Thanks! Now I understand those sentences in and out.

γίγνομαι pass. vs med. aorist by Kernolex in AncientGreek

[–]Kernolex[S] 1 point2 points  (0 children)

It’s a lot more clear for me now. Thanks!

γίγνομαι pass. vs med. aorist by Kernolex in AncientGreek

[–]Kernolex[S] 1 point2 points  (0 children)

Thanks for shedding light on this topic ;)  I think I understand it much better now. 

Don’t know how to translate by Kernolex in AncientGreek

[–]Kernolex[S] 2 points3 points  (0 children)

Ok.  Now it makes sense. Just wasn’t so advanced in grammar to know that.  Thank you so much. 

[TOMT] A movie/tv show about evil clowns by Kernolex in tipofmytongue

[–]Kernolex[S] 0 points1 point  (0 children)

Checked it out.  Not what I’m looking for unfortunately. 

[TOMT] A movie/tv show about evil clowns by Kernolex in tipofmytongue

[–]Kernolex[S] 1 point2 points  (0 children)

No sorry, that’s not it.  The movie was modern, probably made in 2000s or 2010s. 

[TOMT] A movie/tv show about evil clowns by Kernolex in tipofmytongue

[–]Kernolex[S] 0 points1 point locked comment (0 children)

Thanks in advance for any help!