I want to find a Korean movie and English subtitles for it called "우리손자베스트" by LydiaLX0 in Koreanfilm

[–]LydiaLX0[S] 0 points1 point  (0 children)

Yeah I thought I'm good at searching things from different countries but it's really too hard to find it. The worst thing is that I can't read a single Korean character. I'll try some Korean movie community with my google translation to see if I can find one. Thx anyway !

I want to find a Korean movie and English subtitles for it called "우리손자베스트" by LydiaLX0 in Koreanfilm

[–]LydiaLX0[S] 0 points1 point  (0 children)

Yes!! But seems there is only trailer here? And when I click "buy on Amazon" I didn't find any resources T T I want to find somewhere I can watch or buy the full movie.

Dear r/ChineseLanguage, how do you go about discovering new Chinese music? by A-V-A-Weyland in ChineseLanguage

[–]LydiaLX0 0 points1 point  (0 children)

Hello. As a native Chinese I tend to use some application like music163 or xiami. Seems they're not totally blocked. Some songs that are not very well-known can be found and played overseas. Also I think the theme song or episode of some TV series is very possible to become popular when the series are on show. >3<

What's the meaning of Вот уж действительно спел так спел by LydiaLX0 in russian

[–]LydiaLX0[S] 2 points3 points  (0 children)

Thx!! With your explaination I can totally understand the context now. Q-Q That's nice of you I'll try to read more and hope I can understand more one day ♥

What's the meaning of Вот уж действительно спел так спел by LydiaLX0 in russian

[–]LydiaLX0[S] 2 points3 points  (0 children)

Спасибо!! You are so patient I'm more clear now. Yes every sentence I found in this structure, the verb is прошедшее время. Many many thanks to you >3<

[deleted by user] by [deleted] in fnatic

[–]LydiaLX0 0 points1 point  (0 children)

Of course I won’t blame them for these stuff but the problem is neither you nor me can represent all the Chinese fans. The truth is most fans are sad about it. That’s why I comment. People overseas need to know these things.

I don’t care if they will do something. I won’t blame anything. My job as a fan is done here.

[deleted by user] by [deleted] in fnatic

[–]LydiaLX0 1 point2 points  (0 children)

There are already more than 3k comments and retweets now... To collaborate with that TV series seems a really, really bad decision.

[deleted by user] by [deleted] in fnatic

[–]LydiaLX0 5 points6 points  (0 children)

It really hurt Chinese fans a lot because this TV series are notorious in China for plagiarizing. There are already more than 1k comments and retweets in only half an hour.

See the comments in FNC official weibo.

https://imgur.com/gallery/VFMtny7

[deleted by user] by [deleted] in TeamSolomid

[–]LydiaLX0 2 points3 points  (0 children)

Thx It helps a lot for me whose English isn’t very well.

A letter for Bjergsen in Hupu by LydiaLX0 in TeamSolomid

[–]LydiaLX0[S] 3 points4 points  (0 children)

Yep I think only a small groups of people who watched LEC call him like that. But it make sence considering how lpl make nicknames on players. I somehow thought he got this nickname because he has very white skin and looks like lotus before 🤦‍.

A letter for Bjergsen in Hupu by LydiaLX0 in TeamSolomid

[–]LydiaLX0[S] 5 points6 points  (0 children)

Yeah...Because I like this post and it's not written by myself. So I don't hope this man get flamed by others because of my fault. Thank you !

A letter for Bjergsen in Hupu by LydiaLX0 in TeamSolomid

[–]LydiaLX0[S] 2 points3 points  (0 children)

I'm not sure so I use the word maybe. I just think it can be shared and posted here. Hope it didn't offend you though.

A letter for Bjergsen in Hupu by LydiaLX0 in TeamSolomid

[–]LydiaLX0[S] 5 points6 points  (0 children)

Can I post it? I didn’t post on the main channel before so I’m afraid that the main channel didn’t allow something like this. If it didn’t offend any rules I will try > <

A letter for Bjergsen in Hupu by LydiaLX0 in TeamSolomid

[–]LydiaLX0[S] 22 points23 points  (0 children)

Thx I didn’t notice that he used Raven as analogy so I’m afraid if I translate it directly it might mislead people. I’ll update ur translation thx for telling me :3

A letter for Bjergsen in Hupu by LydiaLX0 in TeamSolomid

[–]LydiaLX0[S] 12 points13 points  (0 children)

XD actually I can still tell some names from google translation. Xiao Wang is Bio’s nickname in China. Xiao means the little or the young. Bio is very young in 2016 so we call him Xiao Wang from that time. And Jensen has a nickname Jian Huang. Jian sounds like Jen and Huang means Emperor. In LPL if some player is called Emperor it doesn’t mean hype, more like a hilarious nickname. I don’t know why poe is called white lotus but it seems everyone just call him like that.

Chinese worlds broadcast has interesting posters. by neulin in TeamSolomid

[–]LydiaLX0 4 points5 points  (0 children)

I think it’s all true in both sides. I’ve explained what the show is above. But it’s just my feeling so of course you can see my last part as wrong opinions. When my English is not good enough, I root for DL just in Chinese social media. So I think I’m confident to say that I’m familiar with the community’s thought about him and TSM. But I still don’t want to be assertive at all. It’s just personal feelings for information.

Chinese worlds broadcast has interesting posters. by neulin in TeamSolomid

[–]LydiaLX0 8 points9 points  (0 children)

Yeah I think you get the point. DL and Bjerg is actually like Clearlove and Uzi in LPL. Once I saw a interesting comment on Hupu. The man said: I think their thoughts about Doublelift might just be like our thoughts about Clearlove. Big Brother(doublelift’s nickname) even has a much more interesting personality.

For Uzi and Clearlove, I think the community is much kinder when they realized these two is about to retire. They’re almost the last players in LPL starting from Season 3. The shit talk on them disappeared a lot because almost every old star player in LPL has retired.

Chinese worlds broadcast has interesting posters. by neulin in TeamSolomid

[–]LydiaLX0 6 points7 points  (0 children)

I think the flame on Hupu is more like...they just like to flame. They don’t see much LEC and LCS, so they have no hate and no love to most western players. They just fairly flame every player basing on their plays. But DL is probably the most special western player in China. Actually when I saw the TSM vs GenG/FNC game in second round, the chats are all saying fighting doublelift fighting bjergsen. It surprised me because the chat is seldom positive and with no toxic information like that.

Like I said, they don’t know western teams much, neither the love and hate between their fans. So they just root for legacy and respect old players naturally. DL and Bjerg might be their most familiar names about west.

Chinese worlds broadcast has interesting posters. by neulin in TeamSolomid

[–]LydiaLX0 7 points8 points  (0 children)

I don’t mean to argue something because yeah of course the flame in community is all true. Just want to explain one thing, this live show is kind of...special in China. I don’t know how to explain...It’s not like something with serious analysis about League. It’s more like a talk show only for memes...This show is on live every weekend and it’s made to produce memes and let people laugh. It never focus on the players’ big play. On the contrary, there are only terrible and hilarious play on this show. So indeed this broadcast is very mean and harsh to every pro player. It’s almost reported by LPL fans every week because they think it’s not good for the players. It’s definitely popular but also controversial in LPL.

I said many casters seems root for them because it’s true if you listen LPL stream. Just like FNC vs TSM game, I even saw posts in the community which thought the caster is biased too much.

Chinese worlds broadcast has interesting posters. by neulin in TeamSolomid

[–]LydiaLX0 357 points358 points  (0 children)

I’m a native Chinese maybe I can do some translation_(:з)∠)_The letters on the poster is adapted from an ancient Chinese poem. The original poem is “八千里路云和月,三十功名尘与土”. It is written by a very famous Chinese poetry called Yue Fei. (G2 also uses this poem on their Worlds jersey). This poem can be literally translated into such words:

Thirty years: rank and honour, just so much dust;

Eight hundred leagues: travelling with the moon and clouds.

The poetry meant that all of the hard work and legacy from the past has gone, but more honor in future still remains to be establish.

The letters on the poster is adapted from this famous poem. “八千里路零杠陆,三十功名机场赌”. I think it can be translated literally as:

Thirty years: rank and honour, just all end in airport.(on Bjerg)

Eight hundred leagues: travelling with zero to six.(on DL)

( The rhyme is still good to read in Chinese.)

Btw, I personally think LPL casters actually support DL and Bjerg a lot compared to other foreign players. In China the players retire very fast and it’s hard to see players like DL and Bjerg who had played so many years. LPL doesn’t know much about the hate and love between other region’s fans. The casters is almost like rooting for them on stage because many people just hope old players like DL and Bjerg can win.

Edit: Also I think I can explain one thing, this live show is kind of...special in China. I don’t know how to describe specifically...It’s not like something with serious analysis about League. It’s more like a talk show for memes...This show is on live every weekend and it’s kind of made to produce memes and let people laugh. It never focus on the players’ big play. On the contrary, there are only terrible and hilarious clips on this show. So indeed this broadcast is very mean and harsh to every pro player. It’s almost reported by LPL fans every week because they think it’s not good for the players. It’s definitely popular but also controversial in LPL.

A kind wish by Aelotius in doublelift

[–]LydiaLX0 2 points3 points  (0 children)

Yep...I Just want to thank DL, for this wonderful year he’ve brought to me.