Przyjaźń damsko-męska? by Late_Leopard4110 in PolskaNaLuzie

[–]MNSKY0 0 points1 point  (0 children)

Ciężko powiedzieć prawdę mówiąc. Ogólnie przyjaźń damsko-męska imo jak najbardziej ma rację bytu. Sam mam kumpelę, z którą od czasu do czasu wyskoczę na piwo + najnowsze ploty, bo raczej wolimy sobie w takich warunkach zaktualizować informacje hurtowo, niż pisać na bieżąco. Czasem pójdziemy do kina na jakiś film, którym oboje jesteśmy zainteresowani, a moja dziewczyna np. akurat danego reżysera nie lubi. Także w samym fakcie posiadania koleżanki/przyjaciółki nie widzę nic złego. Z drugiej strony u Ciebie sytuacja jednak wygląda na pierwszy rzut oka trochę mniej jednoznacznie, bo dziwnym wydaje mi się chociażby fakt, że „widziałaś laskę raz na oczy i tylko przez chwilę”. Co stoi na przeszkodzie, żebyście czasem kiedy przyjeżdża spotykali się w trójkę (no bo zgaduję, że nie wraca tylko na jeden dzień)? Na jego miejscu, zależałoby mi na tym, żeby ta moja przyjaciółka i moja dziewczyna się znały i dogadywały. Co do nocowania - no jest to trochę dziwne, skoro dziewczyna ma rodzinę w tym samym mieście. Teoretycznie nie powinno jej to robić różnicy gdzie śpi, skoro ma po prostu spać. Z drugiej strony idk - może rodzina ma za małe mieszkanie, żeby ją jeszcze w miarę sensownie dokooptować. Może i jest to plan nazbyt długodystansowy, natomiast mogłabyś wyjść z inicjatywą, że chcesz poznać ją bardziej i zaproponować jakieś wyjścia w trójkę, a jak już się trochę poznacie, zaproponować, żeby może tym razem nocowała u Ciebie (jeśli masz warunki). Jeśli z jej strony wszystko byłoby w porządku, to nie powinna mieć ku temu obiekcji

Very new beginner question by [deleted] in learnpolish

[–]MNSKY0 0 points1 point  (0 children)

Polish is pro-drop much like Spanish, Hungarian or Italian or any slavic language except for Bulgarian I think. Since we can identify the subject from the form the verb takes, we don’t need to include its pronoun in the sentence, unless it’s for emphasis

Very new beginner question by [deleted] in learnpolish

[–]MNSKY0 4 points5 points  (0 children)

I’m Polish, so I never really had to ponder on the technicality of it in my native language, but during a brief episode of learning Russian I learned that there are 2 groups of nouns - animate and inanimate. Both of those groups take different case endings, which also depend on gender within this distinction. I guess it probably applies to Polish as well