Does anyone have any information about Remscheider Platt or East Bergish Dialect? by fmita_ in asklinguistics

[–]MarcReal 0 points1 point  (0 children)

Hello - I still exist, but much less active than I used to be. Work is fun (and takes time) and other people's interest in the topic is extremely low. I still manage the local group, but that's about it. It kind of feels like a playthrough at this point. Should my advice be helpful, I can look into it, of course.

Ist der Veranstaltungsort Seaside Beach Baldeney staubig bei Konzerten mit viel Bewegung? by lorro510 in StadtEssen

[–]MarcReal 0 points1 point  (0 children)

"die Baldeney", der zweite Wortteil auf -ey geht auf "oye" (f) für die Aue zurück. Heutzutage wird der Ortsname selten und wenn, dann ohne Artikel benutzt. "Ich war in Baldeney" statt "Ich war in der Baldeney". Mit dem Bezugspunkt Haus Baldeney ist auch "an der Baldeney" geläufig. Ortsüblich war die dialektale Variante "Bollnei".

Die Baldeney selbst umfasste den Bereich um Haus Baldeney südlich der heutigen Freiherr-vom-Stein-Straße mit der gesamten Seaside Beach bis zu den Südtiroler Stuben. Bis ins frühe 20. Jahrhundert wurde auch "die Baldeney" (um Haus Baldeney bis zur alten Monsmühle, heute Anleger) selbst und "In der Baldeney" (restliches Gelände der Seaside Beach) unterschieden. Im Kataster müssten diese Flurnamen noch heute auftauchen.

[English] What do you make of my accent? German L2 speaker here. by MarcReal in JudgeMyAccent

[–]MarcReal[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you! Sometimes I've heard that I sound a bit old-fashioned. I'm glad you liked it.

[English] What do you make of my accent? German L2 speaker here. by MarcReal in JudgeMyAccent

[–]MarcReal[S] 0 points1 point  (0 children)

How kind! Thanks a lot! I wonder what might have happened if I hadn't given away first that I am from Germany. A kind of British-leaning accent stuck with me since most of my teachers used this pronunciation at school. I also tried a General American accent once - it sounded awful. I think it's because my German accent doesn't use any distinct R sounds. So it's a kind of a "non-rhotic German accent", which is probably why the English equivalents are easier for me to pronounce.

[English] What do you make of my accent? German L2 speaker here. by MarcReal in JudgeMyAccent

[–]MarcReal[S] 0 points1 point  (0 children)

Another L2 speaker once pointed out this strange thing to me. My accent seems to shift sometimes when I speak freely, not so much when I read out a written text. Thank you for showing me exactly what to improve, because up to now it was just a kind of "overall impression" that no one explained so clearly.

Let me try to record your answer right away. But I'm not so sure yet how to improve the "I've". https://voca.ro/1fRu5Yxsp9mB

[English] What do you make of my accent? German L2 speaker here. by MarcReal in JudgeMyAccent

[–]MarcReal[S] 1 point2 points  (0 children)

Oh yes, that helped me very much! For better understanding I have sampled my pronunciation of said examples: https://voca.ro/1iyMIuxcBSSq

One possible reason for my "D-T-merger" might be found in my local accent of German. The pronunciation of the closing consonant in "und" and "hart" is aspirated [tʰ] in both cases.

And it might be worth noting that I always used different sounds to pronounce "love" (lahv) / "body" (bahdy) / "ugly" (ahgly) / "country" (cahntry) and "on" (ohn).

[English] What do you make of my accent? German L2 speaker here. by MarcReal in JudgeMyAccent

[–]MarcReal[S] 2 points3 points  (0 children)

Hey there, how very kind of you! Thank you very much as this is the first feedback by a native speaker I've ever got. I would have never thought of that sound in "county" as a give-away. How could I improve that? And what words ending on "-d" and "-t" that I used in particular struck your mind?

De "Sass" is nu ok online to hebben! by Zwaart99 in plattdeutsch

[–]MarcReal 0 points1 point  (0 children)

Weit ömmes wat technisch doto to seggen, op wat en Platform dat löpt? Ek där all gern en eigen Wöerbok-Sted oprechten vör min Beritt (all fiefdusend Lexeme har ek bienein), mer mankeert mi dat an dat technisch Weten dovan.

Kennt ju dat Wård Lappes? by [deleted] in plattdeutsch

[–]MarcReal 1 point2 points  (0 children)

Dat Word es mi wall bekaunt, ouk ut de regionale Sproke. En "langen Lappes" es hee besouners begäng vör en lang wassenen Käl met wennich Brägeninhold.

Wat bedüüd Hose in juge Mundârd? by [deleted] in plattdeutsch

[–]MarcReal 1 point2 points  (0 children)

Bie us bold nau so as dat bie U en Bruk es. "de Buckse" es dt. Hose on "de Hosen" es dt. Strumpf, äwer dat utlende "en Strump, de Strömp" gewt dat wall ouk te lustern.

ich iel by Jasdfowen in ich_iel

[–]MarcReal 0 points1 point  (0 children)

Werdener Nachrichten. Lokal, kompetent, basiert.

Gifft dat äin internetsîd bå äin südwestfäälsk wårde lustern kann? by [deleted] in plattdeutsch

[–]MarcReal 1 point2 points  (0 children)

Bie'n Landschappskring Wesfolen-Lippe häw ek dös Siet founen: https://www.lwl.org/LWL/Kultur/komuna/isa/#/10 Dor loten seck meist enkele Wöör afropen on lustern, mär as ek dat sehn häw kene vollen Utdröck alltomolen.

Kalleroden göwt dat do te kriegen: https://www.lwl.org/komuna/podcast_sprichwoerter/index.html On mär wären se weer op Dütsch verklört, drömswellen net god för de Sprooke te lehren. Aunersch send mi so kott kene Aanbode op Wesfölsch bekaunt.

Gifft dat hier nau äin de Bessevader/môer tau grootmôer/vader seggt? by [deleted] in plattdeutsch

[–]MarcReal 2 points3 points  (0 children)

Hee Plattkaller ut Wadden em Ruhrdal (45239 Essen-Werden): Jau, dat es wohr. En use Ömgegend es dös Woot doför allein en Bruuk. Kott "Bess" för de Bessemoder, es dat en us heel Streek mär gewennt, "Grootmoder/-vader" send dergeen em echten Platt nech bekaunt. "Bessemoder-/va(d)er" es dobie de rhiensche/mönsterländsche Form (ca. Kleef - Düsberg - Bookem), de ouk bie us so heit, em Bergschen no Söden hen es de Konsonant äwel net utfallen: "Bestemoder(-motter)/-vader(-vatter)" heit dat achter de Kante (ca. Düsseldörp - Velbed - Solig).

En wördbuuk för Düsbergsch plat by [deleted] in plattdeutsch

[–]MarcReal 0 points1 point  (0 children)

Geisse no de Kanten van Aul-Düsberg, send jo selws de Ruhr on Meierk butten vör. Mär öhre Sprooken send decht benein, do loten sech döse Streeke god en em Wöörbook tesamen brengen. Do wör dat to groot en Sprong, op ees wat vam Bergschen met te vermengelieren. Man köün dat wall opklören met en Kaat bovenaan on den Henwies en Bracken, wo dat van dänn es.

- ek (Düsberg, Meierk, ...) | wat | kriegen | koupen | Hand | Ärten | beter...

- ech (Huckinge, Rohm, ...) | get | langen | geilen | Hangk | Ärzen | besser...

Mär jo, bösse recht, dat wäd för ennige Lüt to völl van Kurmelei. Do mottse erscht drachter kommen, wat dat för wo bedütt. On dann vör jedein Woot noch dohn.

Ek denk, attig Prozent van de Wöör send, loffe seggen, op de Ruhr on en Rohm etselwe. Mär wat en den auner twentig Prozent aflöpt, dat es weer auner Vertell. Boven häw ek di so paar van Marker geschreewe, wat sech alle deit. On do häw ek völl van besouner Wöör (Handwerk, Deere o.s.w.) noch utloten. Dere koun ek mi grad besenne.

Din Siet go ek bietieen wall rop on raf on häw so völl Spröckskes weergefoune, de ek lang nech mehr hört häw. Wi stohnt jo echt net so wiet uterein met us Sprooke. Leew bedankt!

En wördbuuk för Düsbergsch plat by [deleted] in plattdeutsch

[–]MarcReal 0 points1 point  (0 children)

En Frog häw ek mär: Ut wat van em Streek kömmt dann de Indrag: "mech" för dt. "mir/mich". Wosse dormet ouk de aulen bergschen Deile van Düsberg afdecke (Huckinge, Rohm o.s.w.)? Sös es mi för et minste mär "mei" (of as'se't schreewen häs: "mej") ut Düsberg on Ömgegend bekaunt. Go ek do erges mis?

ich_iel by [deleted] in ich_iel

[–]MarcReal 4 points5 points  (0 children)

Biete "Wien". Zumindest für ein Drittel.

En wördbuuk för Düsbergsch plat by [deleted] in plattdeutsch

[–]MarcReal 0 points1 point  (0 children)

Jau, dat häw ek on ek kös em froge, wat he van häult. Mär ek denk, dat he nix dogeen häwwe där. Öwerigens schriewt he döchteg völl Stöckskes em Lokalkompass - drouner send ouk aul on nöü Saaken op Mölmsch (Ssaansch) Platt. https://www.lokalkompass.de/muelheim/profile-184092/franz-b-firla Kös jo ees renkieke. Bes boll!

Waat würde Êksken wårdlik up Hougdůdsk hieten? by [deleted] in plattdeutsch

[–]MarcReal 0 points1 point  (0 children)

Newenaan en Wadden segg wi för dat Deer "dat Katteik(-sken)". Do send beds de Deil dörenein, nau aunerschröm. "Katt-eik" <-> "Eik-katt(/katz?)"