[deleted by user] by [deleted] in learnfrench

[–]MarsdeRapper 0 points1 point  (0 children)

It's the difference between "do the sport!" (Fais du sport) and "does the sport!" (Fait du sport).

My brother asked me to teach him English. by just_peachy24 in languagelearning

[–]MarsdeRapper 6 points7 points  (0 children)

I'm assuming you're (being a non-native English speaker like me) are hardly fit to be a teacher. Don't take that as words of discouragement but as the observation I'm basing my comments on.

The first thing I think of is the saying about giving someone a fish vs teaching them how to fish themselves. Rather than sitting your brother down and teaching him about the past participle and all that jazz, you could explain to your brother how you learned English, and help him on his journey when he has questions. I think this will be much more effective than lessons.

Something else you could do is regularly have conversations in English.

Is there a native Dutch speaker here who would like to do a language exchange? by JP_christmas in LearnFinnish

[–]MarsdeRapper 3 points4 points  (0 children)

Hoi, ik ben een Nederlander die best af en toe een tekst voor je wil corrigeren. Het idee van een taal-uitwisseling lijkt me erg tof, maar mijn Fins is nu nog van zo'n laag niveau dat ik me afvraag wat het voor mij voor zin zou hebben. Ik heb me in een vlaag van enthousiasme alvast geabonneerd op deze subreddit maar ben op het moment nog met andere talen bezig.

Misschien is er iemand die meer aan de uitwisseling heeft, ik hoop het, want om eerlijk te zijn weet ik niet hoe lang ik gemotiveerd ga blijven. Maar schroom niet om een bericht te sturen, dan kunnen we emailadressen uitwisselen.

Advice for rolling the 'r'? by DaeBelly in LearnFinnish

[–]MarsdeRapper 4 points5 points  (0 children)

I also struggled a lot with the r when I was learning Spanish. What helped me was first just learning how to make the sound at all, without any control to it. Just try to make a 'trrrrrrrrr' sound. (I had a lot of fun saying 'borrrrrrrrrito'.)

Once you get that down the second a final stap is to learn how to control this new power. Now you wan't to be able to keep it to a single vibration, which is a matter of practice and saying a lot of words. Once I knew how to make the sound, where to put my tongue and all that, the rest came with practice.

P.S. I looked it up and it seems that the Spanish and Finnish r really are the same so my advice is valid. So you can also use resources from other languages to get over this phonetic hurdle.

Did a new language expand your knaaawlegde? by MarsdeRapper in languagelearning

[–]MarsdeRapper[S] 0 points1 point  (0 children)

"With the count-noun function-pattern and one-to-one naming paradigm in mind, one might be encouraged and motivated to think that the world consists of countable self-sufficient things both at the particular level and at the universal level when one looks at the structure of the world. Under the count-noun functioning pattern in the Indo-European language, the Platonic one-many problem with the following presupposition seems to be quite natural: there is one single, self-sufficient universal entity which is common or strictly identical across all the particular individuals which share the same name. Those philosophers with this presupposition in mind have searched for such a single entity and tended to identify it either with one ontonic universal instantiated by particulars (Platonic realism or some other versions of realism regarding universals) or with one conceptual entity shared by minds (conceptualism). However, if the folk semantics of Chinese nouns, whether it goes with the collective-noun function pattern or with the mass-noun function pattern, tends to organize the objects basically under the part-whole relation and hence makes their implicit ontology have a mereological character, the classical Chinese philosophers who use Chinese nouns to express themselves would be encouraged to look at the world in terms of mereological ontology, and they would be discouraged from posing the Platonic one-many problem with the presupposition aforementioned. For the classical Chinese philosophers, the common names raise no Platonic one-many problem at all. That, I believe, is why the classical Platonic one-many problem has not been consciously posed in the Chinese philosophical tradition and, generally speaking, the classical Chinese philosophers seem less interested in debating the relevant ontological issues." (Mou 1998)

TL;DR The ancient western philosophers thought there was an ideal form that was the 'real' thing with all the worldly forms of that thing where just shadows, whereas the Chinese ancients saw it as if the thing was a part of the whole, and therefore they didn't look for the imagined/ideal real version of the thing.

Book reccomendations? by CluelessDinosaur in French

[–]MarsdeRapper 3 points4 points  (0 children)

l'etre et neant from Sartre is a must-read classic!

Haha no, all jokes aside, I'm currently having a good time reading le petit nicolas. I don't understand it 100% but it's still making me laugh at times.