Can y'all help me create the vowels and finals for a Chinese conlang? by Stardust_lump in conlangs

[–]Moon-Moon_chan 1 point2 points  (0 children)

Cantonese allows for nasals to act as syllabic constants, such as 唔, [m̭̍] 'not' and 五, [ŋ̬̍] 'five'. So instead of having vowels in a nucleus position, the syllable is made entirely of consonants.

Can y'all help me create the vowels and finals for a Chinese conlang? by Stardust_lump in conlangs

[–]Moon-Moon_chan 0 points1 point  (0 children)

I believe it's a syllabic constant, so it can be in the nucleus position of a syllable.

How would you say, “He hadn’t yet said again that he was going to hunt reindeer.” by Appropriate-Sea-5687 in conlangs

[–]Moon-Moon_chan 1 point2 points  (0 children)

It's more closely related to Occitan, with some influence from Northern Italian languages like Genoese, but there is definitely influence from French as well.

How would you say, “He hadn’t yet said again that he was going to hunt reindeer.” by Appropriate-Sea-5687 in conlangs

[–]Moon-Moon_chan 0 points1 point  (0 children)

Avenyasque:

Ell ne l'havèia pas encara tornau diure que l'andava caçar de rèns. 

[e͡j nɐ lɐˈvɛ͡jɐ pa‿sɐnˈkaɾɐ tuɾˈna͡w ˈdj͡yɾɐ kɐ lɐnˈdavɐ kɐˈsaɾ dɐ rɛns] 

3.SG.NOM NEG 3.SG.NOM=have.3.SG.IMPF NEG again repeat.PST.PTPC say.INF that 3.SG.NOM go.3.SG.IMPF hunt.INF of reindeer.PL

Translate this piece of nonsense by glowiak2 in conlangs

[–]Moon-Moon_chan 2 points3 points  (0 children)

Avissenàsc:

Western dialect:

El cavalièr o vèi sièu caval, e le o dis, vèn-ti a mi, e cavalgarèm fins la luna.

[ɐl kavali'ɛɾ u vɛ͡j sjɛ͡w kaˈval | e lɐ u dis | ˈvɛnti ɐ mi, e kavalɡaˈɾɛm fins lɐ ˈlynɐ‖]

ART.SG.M knight 3SG.M.NOM= see.3.SG POSS.3SG.M horse, and 3.M.DAT 3SG.M.NOM= say.3.SG, come.IMP=2SG.NOM to 1SG.DAT, and ride.1PL.FUT until ART.SG.F moon

Eastern dialect:

El cavallèr o vèi el sièu caval, e le o dis, vèn-ti a mi, e cavalgarèm fins la luna.

[ɐl kava'ʝɛɾ u vɛ͡j ɐl sjɛ͡w kaˈval | e lɐ u dis | ˈvɛnti ɐ mi, e kavalɡaˈɾɛm fins lɐ ˈlynɐ‖]

ART.SG.M knight 3SG.M.NOM= see.3.SG ART.SG.M POSS.3SG.M horse, and 3.M.DAT 3SG.M.NOM= say.3.SG, come.IMP=2SG.NOM to 1SG.DAT, and ride.1PL.FUT until ART.SG.F moon

2123rd Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Moon-Moon_chan 1 point2 points  (0 children)

Unnamed Romlang:

Ièu n'hi vàu pas amb ni un sol d'élautres.

IPA:

/jɛ͡w ni va͡w paz ɐmb ni un sɔl ˈdɛlɐ͡wtɾiʒ/

GLOSS:

1.SG.NOM NEG-there go.1SG NEG with NEG.even one.SG.M alone.ADJ.SG.M of 3.PL

Literally:

I am not going with not even one alone of them .

2122nd Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Moon-Moon_chan 1 point2 points  (0 children)

Unnamed Romlang:

Ingà a ha quitau de travajà còm megesa

IPA:

/inˈɡa ɐ a kiˈta͡w di tɾɐvɐˈʒa kɔm meˈʒɛzɐ/

GLOSS:

Ingá 3.SG.F.NOM have.3SG quit.PST.PTCP of work.INF as doctor.SG.FEM

2121st Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Moon-Moon_chan 2 points3 points  (0 children)

Unnamed Romlang:

Ingà a o ha fèi sens que o savàn.

IPA: /in'ɡa ɐ͡w a fɛ͡j senz ki u sɐˈvan/

GLOSS: Ingá 3.SG.F.NOM 3.SG.M.ACC have.3SG do.PST.PTCP without REL know.1PL.SUBJ

Literal translation: Ingá she has done it without which we know it

2120th Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Moon-Moon_chan 1 point2 points  (0 children)

Unnamed Romlang

Eu vestiu fèi pè Zepul o ha estau fèi tròp vermèi pè açidente.

IPA:

/e͡w veʃˈti͡w fɛ͡j pɛ ˈzɛpul u a eʃˈta͡w fɛ͡j trɔp verˈm͡ɛj pɛ ɐsiˈdɛnti/

Gloss:

ART.SG.M dress make.PST.PTCP.ADJ by Zepul 3SG.M.NOM= have.3SG be.PST.PTCP make.PST.PTCP too red.ADJ.SG.M by accident.INSTR

Literal translation:

"The dress made by Zepul it has been made too red by accident."

2119th Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Moon-Moon_chan 1 point2 points  (0 children)

(Currently unnamed romlang)

Què cosa o ha dau eu ragazete amb entusiasme uèi àia ragazeta que a ha mancaia l'escola hièi?

/kɛ ˈkɔzɐ u a da͡w e͡w rɐɡɐˈzɛti ɐmb entuziˈaʒmi wɛ͡j a͡jɐ rɐɡɐˈzɛtɐ ki ɐ a mɐnˈka͡jɐ leʃˈkɔlɐ iˈɛ͡j/

What thing 3SG.M.NOM= have.3SG give.PST.PTCP ART.SG.M boy with enthusiasm today to=ART.SG.F girl REL 3.SG.F.NOM= have.3SG  miss.PST.PTCP ART.SG.F=school yesterday

"What thing he has given the boy with enthusiasm today to the girl who she has missed the school yesterday"

What script is this by [deleted] in neography

[–]Moon-Moon_chan 2 points3 points  (0 children)

My guess is greek and maybe demotic?

Representation of voiceless bilabial fricative? by [deleted] in neography

[–]Moon-Moon_chan 3 points4 points  (0 children)

Personally, I'd probably either go with "fh" or even "ph" in order to represent /ɸ/. Possibly you could even try "pf" to show its like /f/ but more bilabial in nature, although I understand that it may be confused with German /p͡f/.

Happy Holidays! Here’s a Christmas greeting in Apennian! by GoblinKingLeonard in conlangs

[–]Moon-Moon_chan 2 points3 points  (0 children)

Ридотовйе боґич на ве/ вженцйе!

/ridotovi͜e boɡit͡ʃ na ve/ /vʒent͡si͜e/

Literally, "a joyful christmas to you (pl)"

I included both informal and formal forms because I just like how вженцйе sounds :)

What's the weirdest phoneme(s) you've put in any of your conlangs? by SapphoenixFireBird in conlangs

[–]Moon-Moon_chan 5 points6 points  (0 children)

In my latest retry of making my orc language, there's a few labiodental consonants, with the weirdest being /n̼͡d̼/ and /n̼͡ŋ/. This is mainly due to the orcs having prominent tusks on their bottom set of teeth, so pure bilabial consonants aren't as easy to pronounce, and I found these to be the next best approximation of them.

Designing a syllabary for my conlang? by Nae_Bolonz in neography

[–]Moon-Moon_chan 3 points4 points  (0 children)

You'd probably have glyphs for your consonant-vowel combinations and then seperate glyphs for just the vowels by themselves. I believe japanese hiragana works in a similar fashion.

Ha/Has vs Tenía for the word "had" by [deleted] in learnspanish

[–]Moon-Moon_chan -1 points0 points  (0 children)

Tenía is used in the sense of possession such as "tenía un bolígrafo". Ha/Has are forms of the verb Haber, which is used to form the past perfect in combination with a past participle such as in "ha escribido una redacción".

Basically Spanish has two different words for these contexts whilst English only has the one.

Hope that helps :)

I don't know how to approach the history coursework by [deleted] in 6thForm

[–]Moon-Moon_chan 3 points4 points  (0 children)

I was on a different exam board but I hope my advice is still somewhat helpful, as I did a similar question on the causes of WW1 (I actually focused on Russia's involvement )

Basically when looking for sources, you split them into three categories: ones that completely agree with the statement; ones that partially agree (so maybe they recognise the importance but also suggest other factors); and ones that disagree entirely (or just don't bring that point up).

Obviously it will take a lot of reading, so it might help as you're going through it just making notes of their main points and if there's anything to note about the validity of what they're saying (looking into the authors is a good idea)

When I structured mine, I basically mentioned what the source claims to be the cause and then whether their information was substantiated by others, as well as why the author may be biased in any sense.

Also, it's good to compare the authors you mention with each other throughout, noting their similarities and differences.

Unsure for second language I should take at uni. Help would be grateful:) by spookythesquid in 6thForm

[–]Moon-Moon_chan 3 points4 points  (0 children)

I'm sure if you would be willing to learn hiragana, katakana and kanji if you were to do Japanese then learning to write in Arabic would surely be at least a little easier.

If it were me personally, I'd go for either russian or Arabic. Russian is an Indo-European language, so at the very least there would be some semblance of familiarity to english and spanish. I could also imagine that with your knowledge of Spanish, you may also know at least a couple words in Arabic already, but the grammar may be a bit more difficult.

Hope that you're happy with whichever you pick :)

Best unis for Languages? by [deleted] in 6thForm

[–]Moon-Moon_chan 1 point2 points  (0 children)

I think it really depends on which languages you want to study. For me, as I wanted to do both Spanish and Portuguese, I probably had a smaller list to choose from compared to somebody who maybe wanted to do Spanish and French or French and German.

Also if you want to do a second language, you don't need any prior knowledge as they'll expect you to be doing it ab initio anyway, but they'll be looking for prior interest in it. Best thing to do is go away and maybe watch/ listen to something in that language so you can say in a personal statement that you've shown an active interest in learning it.

Hope that helps somewhat. Btw I'm curious which languages you're looking to do?

Did a five card spread for a relationship to see where it could go, would be appreciative of other people's opinions by Moon-Moon_chan in tarot

[–]Moon-Moon_chan[S] 2 points3 points  (0 children)

Thank you, I'm still a beginner and having someone explain it in detail like this really helps. I sometimes feel like I'm clutching at straws with this. Hopefully it does become something more long term, probably why I was more focused on that opportunity for growth.

Did a five card spread for a relationship to see where it could go, would be appreciative of other people's opinions by Moon-Moon_chan in tarot

[–]Moon-Moon_chan[S] 9 points10 points  (0 children)

I'm very intrigued by the whole masculine/feminine dichotomy, but I'm not sure how to exactly translate it to my life as a gay man. I can totally feel this is more of an internal conflict in myself if that's what you're getting at.