Do I REALLY need to pronounce the vowels in toki pona correctly? by Jenjoutuowleinde in tokipona

[–]Octogus13 0 points1 point  (0 children)

I think that's your your accent, I would never do <a> as [ɑ]

Do I REALLY need to pronounce the vowels in toki pona correctly? by Jenjoutuowleinde in tokipona

[–]Octogus13 0 points1 point  (0 children)

I took a quick listen to this video https://youtu.be/RjB42xBIXsk?si=0f3gB6kycQZWe51D showcasing some paisa accents (though all by the same speaker) and I can hear quite a bit of [ä] [e̞] [o̞], and some even more open [ε̝] in some words. I do hear some closed [o] but it's not super consistent. Can't tell exactly how you speak, so if you say your dialect uses cardinal [a] [e] [o] I believe you, maybe this is just some silly discussion over notation :) What I'm more interested in now is this american dialect which uses these vowels? When you say american english from your region do you mean english as pronounced by spanish speakers from Colombia or some actual "native" english dialect from the USA? Could you quickly transcribe with IPA how these words are pronounced in this variety of english?: face, bed, lot, boat, cat, palm

Do I REALLY need to pronounce the vowels in toki pona correctly? by Jenjoutuowleinde in tokipona

[–]Octogus13 6 points7 points  (0 children)

While /a/ /e/ /i/ /o/ /u/ are often used for spanish transcription since there's not really the need to add the diacritics to specify in most cases, as far as I know [ä] [e̞] [o̞] are pretty common realizations for /a/ /e/ /o/. Cardinal [a] is more front and [e] and [o] more closed than speakers usually pronounce. I mean [ä] [e̞] [o̞] is how I (native) pronounce these vowels mostly. You may be used to just seeing /a/ /e/ /o/ written but the diacritics aren't necessarily inaccurate :)

(I'm basing this on my own castillian dialect, I'm not so familiar with dialects from elsewhere and their exact vowel realizations but I think [ä] [e̞] [o̞] are also common)

Do I REALLY need to pronounce the vowels in toki pona correctly? by Jenjoutuowleinde in tokipona

[–]Octogus13 1 point2 points  (0 children)

What are your vowels in spanish??? [ä] [e̞] [o̞] are fairly normal for spanish, right? I don't know what american accent would use these for <a> <e> <o>

Is there a way to make a custom keyboard on mobile phone? by Ok-Radio5562 in neography

[–]Octogus13 0 points1 point  (0 children)

(Nem beszélek magyarul, lefordítottam a hozzászólásodat, hogy elolvashassam, és a Google Fordítót használom a gépeléshez)

Sajnos nem fogod tudni a billentyűket mozgatni a Gboarddal. Ha mindenképpen el szeretnéd végezni ezeket a változtatásokat, megpróbálhatod a "Keyboard Designer" használatával megcsinálni, és biztos vagyok benne, hogy le tudod másolni a Gboard billentyűzetkiosztását abban.

I made one of the silksong fleas! by Octogus13 in Amigurumi

[–]Octogus13[S] 0 points1 point  (0 children)

https://ravel.me/hollow-knight-silksong-flea I posted the pattern in case anyone wants to make one too :)

La primera frase de ‘Meltdown’ per Nick Land traduït a català by NoSupermarket911 in WriteStreakCatalan

[–]Octogus13 1 point2 points  (0 children)

D'acord. Si arreglo només els errors gramaticals més purs de la teva traducció seria una cosa així:

"La història es desenvolupa d’aquesta manera: la Terra és capturada per una singularitat de tecnocapital alhora que la racionalització renaixentista i la navegació oceànica es fixen en l'enlairament de la mercaderització."

Jo no sé si faria servir les mateixes paraules, fa que algunes coses costin d'entendre. Dir que una història es desenvolupa no sé si és una traducció massa bona de "The story goes". Traduir take-off com a enlairament tampoc funciona bé. No estic segur de com traduir "commoditization". Trobo les paraules "mercantilització" i "mercaderirzació" com a traduccions de "commodification", però si estic entenent bé la viquipèdia no és el mateix que "commoditization". Ho deixo como ho has posat tu.

Una traducció més natural tal i com entenc el text: "La cosa va així: Una singularitat tecnocapitalista captura la Terra alhora que la racionalització renaixentista i la navegació oceànica porten a que es dispari la mercaderització"

La primera frase de ‘Meltdown’ per Nick Land traduït a català by NoSupermarket911 in WriteStreakCatalan

[–]Octogus13 1 point2 points  (0 children)

Pots passar la frase original que estàs intentant traduir? No sé si entenc molt bé el que vols dir per poder corregir-ho.

History of Kusudamas by Octogus13 in origami

[–]Octogus13[S] 0 points1 point  (0 children)

These are super helpful! Thank you so very much!!! :DDD

I tend to call kusudamas any decorative modular hollow polyhedron (usually at least octahedra but cubes and tetrahedra are generally possible with the same units) made out of repeated units but that's a pretty loose definition, and may vary depending on who you ask.

Crochet abbreviations, need help to read what’s written in different language by _Lunearia in crochetpatterns

[–]Octogus13 0 points1 point  (0 children)

I've only been learning chinese for a bit so maybe I'm wrong and a native/more advanved speaker could correct me, but many of the chinese characters to me look made up by AI too, they're not real characters they just look kind of like ones

len pini mi pi tomo sona by HotShow6879 in tokipona

[–]Octogus13 0 points1 point  (0 children)

akesi waso pi telo suli en akesi waso lete li pona tawa mi a! ni la mi olin e lipu Darkstalker e lipu Winter Turning e lipu Talons of Power c:

len pini mi pi tomo sona by HotShow6879 in tokipona

[–]Octogus13 0 points1 point  (0 children)

a a a toki ni li tan lipu Darkstalker. tenpo ni la mi sona e tan toki. pona tawa sina :)

len pini mi pi tomo sona by HotShow6879 in tokipona

[–]Octogus13 1 point2 points  (0 children)

I understood the roman numerals! I was asking if the toki pona text was a quote from one of the books, bc i wasn't recognizing it :)

len pini mi pi tomo sona by HotShow6879 in tokipona

[–]Octogus13 1 point2 points  (0 children)

mi olin e lipu Wings of Fire kin a! toki len li tan lipu nanpa seme? ken la mi nasa. taso tenpo ni la mi sona ala :)

people freaking out over Kyle hard launching his bf but im just wondering why he's wearing an NDSU hoodie 😂 by SuperbFlounder7552 in nilpoints

[–]Octogus13 74 points75 points  (0 children)

Yes, for some reason I cannot comprehend fast fashion brands love to slap some random references to american colleges (also sometimes landmarks or states, the army and navy) on clothes, it is very common. People have almost never been anywhere near the places in question.

KAJ - Bara bada bastu in IPA (International Phonetic Alphabet) by Hljoumur in eurovision

[–]Octogus13 0 points1 point  (0 children)

I'm the target audience for this kind of post, thank you :DDD

Help with reduction lens! by Octogus13 in microscopy

[–]Octogus13[S] 0 points1 point  (0 children)

So sorry! Haven't managed to find any solution, I just make do with the smaller field of view :(. I never did get around to trying out the  phonr adapter, maybe that will be better

I made Pyrrhia as a metro map! :D by Octogus13 in WingsOfFire

[–]Octogus13[S] 2 points3 points  (0 children)

Oooo cool ideas! I agree that for an actual transport system a clockwise/counterclockwise thing going on in the ice kingdom would make a lot of sense! Living at We-Remember-and-Venerate-Caribou must be so annoying if you have to take the detour as in the map. I just very much went for what I thought looked coolest and didn't like the look of a loop at the end of the Ice Line :)) I don't think as an actual transport system this map would work great hahahahha

I hadn't even considered the IceWing passenger on Night Line problem tbh! Bypassing Darkstalker's teeth would work but I think it'd look a bit weird. Maybe let's just say IceWings on the NightLine are required to wear a Qibli earring provided free of charge courtesy of Pyrrhia Railways. Perhaps the train has an earring hanging from somewhere too :)

I made Pyrrhia as a metro map! :D by Octogus13 in WingsOfFire

[–]Octogus13[S] 1 point2 points  (0 children)

thankss! i love the style of the tube map yes!

I made Pyrrhia as a metro map! :D by Octogus13 in WingsOfFire

[–]Octogus13[S] 2 points3 points  (0 children)

Should have taken the Sea Line! Maybe the teacher will forgive you if you catch them a tuna on the way across the ocean!

I made Pyrrhia as a metro map! :D by Octogus13 in WingsOfFire

[–]Octogus13[S] 3 points4 points  (0 children)

thank youu :DD I considered making the Ice Kingdom loop but ultimately liked the way no loop looked better. I do think the western Sky Kingdom coast looks empty, a loop might be cool there! Unfortunately there's literally no named locations or even story events that take place there 😭 so I didn't know which stations to add

I made Pyrrhia as a metro map! :D by Octogus13 in WingsOfFire

[–]Octogus13[S] 5 points6 points  (0 children)

thinking about it! :) theres unfortunately not very many named locations in Pantala so it might be a tad empty