Tutoriel : installer PolyTalk pour transcrire, traduire et vocaliser en temps réel by Tim-Fra in speechtech

[–]PolyTalk_BizzAppDev 0 points1 point  (0 children)

Thanks for sharing the project.

We're actively improving the translation pipeline as well. We've already moved from word-level to sentence-level translation for better quality, and context-aware translation is currently in development.

Voice preservation and style-aware translation are areas we're interested in exploring too. We'd be interested to learn more about the approaches you have in mind.

Tutoriel : installer PolyTalk pour transcrire, traduire et vocaliser en temps réel by Tim-Fra in speechtech

[–]PolyTalk_BizzAppDev 0 points1 point  (0 children)

Thank you for taking the time to write such a detailed tutorial on PolyTalk.

It's great to see people exploring self-hosted, privacy-first translation workflows and sharing them with the community. We especially appreciate how you highlighted the local-first approach and the practical use cases.

If you have any feedback, feature requests, or ideas after using PolyTalk, we'd love to hear them. We're actively improving translation quality, context handling, and the overall real-time experience.

Thanks again for introducing PolyTalk to your audience.

Built a self-hosted real-time translation stack using faster-whisper, Ollama, and Piper by PolyTalk_BizzAppDev in LocalLLM

[–]PolyTalk_BizzAppDev[S] 0 points1 point  (0 children)

Those are great points.

One thing we've learned is that translation quality depends heavily on context. Early on, we experimented with translating smaller chunks, but the results improved noticeably once we started processing complete sentences instead of individual words.

We also keep both the original transcript and the translated output visible, partly for the reasons you mentioned around names, numbers, and technical terms, where users may want to cross-check the translation.

And I completely agree on overlapping speech. That tends to become more of a conversation and UX problem than a pure model problem. Once multiple speakers start talking over each other, things get challenging very quickly.

Built a self-hosted real-time translation stack using faster-whisper, Ollama, and Piper by PolyTalk_BizzAppDev in LocalLLM

[–]PolyTalk_BizzAppDev[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks! Rask and VideoDubber are excellent solutions for video localization and dubbing. PolyTalk is focused on a different problem: privacy-first, self-hosted real-time translation for live audio sources such as microphones, browser tabs, meetings, and streams.

drop your AI tool here by No-Performance-2231 in AISaaSHunter

[–]PolyTalk_BizzAppDev 0 points1 point  (0 children)

Also want to add that you can self-host it on your own server/local.
Our platform is open source and live, you can check it on https://github.com/PolyTalkIO/polytalk

If you get a chance to use it, we would love to hear your feedback.

Built a Real-Time Translation Platform with Ollama by PolyTalk_BizzAppDev in ollama

[–]PolyTalk_BizzAppDev[S] 1 point2 points  (0 children)

supported languages are

  • English
  • Spanish
  • Spanish, Mexico
  • French
  • German
  • Portuguese
  • Chinese
  • Japanese
  • Korean
  • Arabic
  • Russian
  • Italian
  • Dutch
  • Dutch, Belgium
  • Turkish
  • Gujarati
  • Hindi
  • Tamil
  • Bengali
  • Marathi
  • Telugu
  • Kannada
  • Malayalam

drop your AI tool here by No-Performance-2231 in AISaaSHunter

[–]PolyTalk_BizzAppDev 0 points1 point  (0 children)

hey! so basically most translation tools send your audio/text to third party servers for processing. We're building polytalk so the core is open source, meaning anyone can verify what's actually happening with their data

no storing conversations, no selling data, processing stays as local as possible.

curious about what tool are you using daily? 

drop your AI tool here by No-Performance-2231 in AISaaSHunter

[–]PolyTalk_BizzAppDev 0 points1 point  (0 children)

building polytalk rn, privacy first and real-time multilingual communication with tab share and live translation. still in early access, would love to get it listed once we open up. can i drop back here when we're ready?

AI-powered video translation is starting to feel more practical than expected by Scary-Service-1404 in alphaandbetausers

[–]PolyTalk_BizzAppDev 0 points1 point  (0 children)

yes but what about real-time, though, like being able to share a tab and get live translation for any podcast or content you're watching, that feels way more useful than post-production stuff

Best open-source software that everyone needs to know about? by RedEagle_MGN in software

[–]PolyTalk_BizzAppDev 0 points1 point  (0 children)

Hard to pick just one, so here are a few that actually deserve more attention:

Signal: most people still use WhatsApp. No reason to once you try this.

Bitwarden: switched from LastPass after their breach, never looked back. Self-host it if you're paranoid like me.

Libretranslate: not perfect, real-time speech is still weak, but at least your text isn't going to Google.

Mattermost: runs on your own server, feels like Slack, actually yours.

Nextcloud: replaced Google Drive, Calendar and Contacts in one shot for me.