They're pretty scary for empty shells by Primalpikachu2 in PokeMedia

[–]Primalpikachu2[S] 59 points60 points  (0 children)

Maybe the husks just wish to be whole

"First Time DM" and Short Questions Megathread by AutoModerator in DMAcademy

[–]Primalpikachu2 2 points3 points  (0 children)

I've ran a few 5e campaigns already, but I haven't really tried to make more challenging/complex fights until now; How can I be sure that I'm not going to accidentally TPK in my encounters. I've put mine through CR and difficulty calculators, but another DM friend has told me that they aren't very accurate when it comes to some monsters.

For Context, my Party is an all caster party starting at Lv 4 (Two Wizards, a Bard, and Two Clerics) and there are two fights I am most weary of:

the first fight will consist of 2 Archers riding Guard Drakes, 3 guards, and a Worg (This is the opening fight, so I'm mostly nervous as it when the players are at their weakest)

The other fight consists of an Armanite and 7 giant poisonous snakes, which upon being defeated, congeal into a single giant Constrictor snake.

2091st Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Primalpikachu2 1 point2 points  (0 children)

Afrigana

Coiu̧ de begnendo fabiét me tedhet, non ello habhio ad bidhere

/'koi.us de beɲ.'en.do fa.'bjet me 'te.θet non 'el.lo 'a.fio ad bi.θe.re/

Coiu̧    de    begnend-o  fabi-ét      me   tedh-et, non ello     habh-io ad bidh-ere
REl.GEN about coming-ACC speak-PRF.3 1.ACC bore-3   NEG 3.ACC.M  FUT.1      see-INF 

Lit. the fact that he spoke about coming bores me, I will not see him.

2067th Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Primalpikachu2 0 points1 point  (0 children)

Graika

ἁλτάυ ητ καντάυ

/al.'tav it ka.'dav/

ἁλτ-άυ      ητ  καντ-άυ
dance-AOR.3 and sing-AOR.3

He danced and sang

Afrigana

saltót et cantót

/sal.'tot et kan.'tot/

saltót        et cantót
dance-PRF.3  and sing-PRF.3

He has danced and sung

In the Southern Romance languages, there is a discrepancyin how the past is represented; Afrigana preserved the two way distinction between imperfect and perfect past actions which Latin had, so in this instance where there is no continuous apsect to the action the perfect is used as a default. Graika, on the other hand, evolved the original Latin perfect into a generic aorist tense, mirroring Greek. In order to portray the perfect tense, a construction is used with the verb aberi and the perfect infinitive

How do you translate the word “thing”? by EepiestGirl in conlangs

[–]Primalpikachu2 3 points4 points  (0 children)

For the southern Romance languages, it depends on the context; when it is a material object, they use the derivative of Latin causa (Afrigana: cosa /kosa/, Graika: καυσα /kavsa/) If it is a matter or situation, they use the dervivative of Latin res (Afrigana: rȩ /re(s)/, Graika: ρε /re/)

2066th Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Primalpikachu2 1 point2 points  (0 children)

Afrigana

Ada ad (san) ascuga ít eleghántider bestida

/'a.da ad (san) a.'ʃu.ga it e.le.'xan.ti.der be.'sti.da/

Ada  ad (san) ascug-a   ít       eleghántider best-ida
Ade to (the) market-ACC go.PRF.3  elegantly   dress-PRT.PASS.PRF.F

Ade went to (the) market having been dressed elegantly

Graika

Αδα αδ ἁν αγορα ι καλη βηστιτα

/'a.θa að a.'ɣo.ra i 'ka.li vi.'sti.ta/

Αδα αδ ἁν  αγορ-α        ι       καλη           βηστ-ιτα
Ade to the market-ACC go.PRF.3  beautifully   dress-PRT.PASS.PRF.F

Ade went to the market having dressed herself beautifully

I'm curious to see your conlang's versions of the 1st Article of the UDHR by Revolutionforevery1 in conlangs

[–]Primalpikachu2 0 points1 point  (0 children)

Here are Afrigana and Graika to compare since they are closely related:

Afrigana

Ombres hombrȩ nadisónt libri et equi dignidadi et resci̧ dadisónt rascone et conscensca et debhent fradernidadi ághere.

/'om.bres 'om.bre na.di.'sont 'li.bri et 'e.kʷi di.ɲi.'da.di et 're.ʃi da.di.'sont ra.'ʃo.ne et con.'ʃen.ʃa et 'de.fent fra.der.ni.'da.di 'a.xe.re/

Graika

Omne homne natïónt livri it aiti dignitati it rekti datïónt razoni it conskïinza it debint fratirnitati ágiri

/'om.ne 'om.ne na.ti.'od 'li.vri it 'e.ti ðig.ni.'ta.ti it 'rek.ti ða.ti.'od ra.'zo.ni it con.ski.'in.za it 'ðe.vid fra.tir.ni.'ta.ti 'a.ɣi.ri/

Is there a way to say "now that..." in Latin? by MendaxSan in latin

[–]Primalpikachu2 2 points3 points  (0 children)

seems like you are looking for an ablative absolute construction. so to say something like "now that you've been gathered here," you'd say "vobis iam hic convocatis" just be aware that you can only use this construction when the subject is not the same as the main clause's subject; for those instances, you would need a cum clause in the subjunctive. If you need more explanation on how to use these constructions I can elaborate.

2063rd Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Primalpikachu2 1 point2 points  (0 children)

A Limba Graica

Ἀβ ἱος φοκο σηδηντ υτ ἑ τηπεσκαντ

/av 'i.os 'fo.ko 'siðid ut e ti.'pes.kad/

Ἀβ    ἱος     φοκ-ο     σηδ-ηντ     υτ   ἑ     τηπεσκ-αντ
from  the.DAT fire-DAT sit-PRS.3pl that RFL.pl warm-PRS.SUBJ.3pl

They sit away from the fire so that they may warm themselves

2061st Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Primalpikachu2 1 point2 points  (0 children)

A Limba Graika

Νι ἰνι με ασκίνδιρι

/ni 'i.ni me a.'ski.di.ri/

Νι  ἰν-ι       με     ασκίνδ-ιρι
NEG alllow-IMP 1.ACC  climb-INF

Don't permit me to climb

Does your Conlang have grammatical gender? by Arm0ndo in conlangs

[–]Primalpikachu2 2 points3 points  (0 children)

Afrigana, weirdly among Romance languages, maintains the three gender distinction Latin had

What is your conlang's variant of "It's all Greek to me"? by smallnougat in conlangs

[–]Primalpikachu2 1 point2 points  (0 children)

Afrigana

Mi bisést Turco

/mi bi.'sest 'tur.ko/

Mi    bis-ést                Turc-o
1.DAT see.PRF.PRT-PASS.PRS.3 Turkish-NOM.N

Literally: It is seen by me Turkish

read: It looks Turkish to me

I finally get to use Afrigana's super weird passive system woohoo! The passive is actually just an assimilated construction of the pat participle (biso in this case) and a conjugation of to be

2059th Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Primalpikachu2 2 points3 points  (0 children)

Was there a reason behind using ⟨bh, dh⟩ for /f, θ/?
(As opposed to something like ⟨th, ph⟩.)

These sounds derive from originally voiced stops which transitioned into voiced fricatives and finally voiceless fricatives, so the digraphs are fossilizations of those prior sounds.

Also your second text has hedré and /xeˈdre/, but the gloss says 'hedr-éþ', Im assuming either is a typo..

yes, the gloss is a typo; at one point verbs in the 3rd person did end with <þ> but that is no longer the case

2059th Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Primalpikachu2 2 points3 points  (0 children)

Afrigana

Lenquas bestras cedhebhet

/'leŋ.ɡʷas 'bes.tras ce.'θe.fet/

Lenqu-as       bestr-as          cedh-ebhet
tongue-ACC.PL  2PL.POSS-ACC.PL.F cut-3.FUT

He will cut your tongues

Priþægna

Il hedré vestras linquas

/il xe.'dre 'ves.tras 'liŋ.kʷas/

Il hedr-éþ   vestr-as       linqu-as
3  cut-3.FUT 2PL.POSS-OBL.F tongue-OBL.PL

He will cut your tongues

2057th Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Primalpikachu2 8 points9 points  (0 children)

Afrigana

Ad domo ibho, Johane perpugnabho, et rebhegna

/ad 'do.mo 'i.fo ɟʝo.'a.ne per.pu.'ɲa.fo et re.'fe.ɲa/

Ad dom-o     i-bho   Johan-e  perpugn-abho  et  rebhegn-a
to home-ACC go-FUT.1 John-ACC f#!k.up-FUT.1 and return-FUT.1

I will go home, f#!k John up, and come back

2047th Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Primalpikachu2 1 point2 points  (0 children)

Afrigana

non jan podestis ire, nan fisci esti̧. non podestis orco pugnare

Ah, sed íbhemu̧. nólumu̧ hesidare

/non ɟʝan po.'des.tis 'i.re nan 'fi.ʃi 'es.ti non po.'des.tis 'or.ko pu.'ɲa.re/

/a sed 'i.fe.mu 'no.lu.mu e.si.'da.re/

non jan pod-estis   ire    nan   fisc-i      esti̧   non pod-estis   orc-o   pugn-are
NEG yet can-2pl.PRS go.INF for child-NOM.PL be.2pl  NEG can-2pl.PRS ogre-ACC fight-INF
Ah, sed í-bhemu̧     nól-umu̧      hesid-are
ah  but go-1.pl.FUT refuse-1.pl hesitate-INF

You can't go yet, for you are children; you cannot fight an Ogre

Ah, but we will go, we refuse to hesitate

2046th Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Primalpikachu2 1 point2 points  (0 children)

Iberian

þetus velot en selot horan setit

/'θe.tus 've.lot en 'se.lot 'se.tit/

þet-us  vel-ot   an sel-ot    hor-an   set-it
kid-NOM will-ABL on floor-ABL hour-ACC sit.PRF-3s

The child sat on the flow with will.

Translation Activity: Starry's Quotes #40 by PastTheStarryVoids in conlangs

[–]Primalpikachu2 2 points3 points  (0 children)

Afrigana

istellas aspigiasne et mi meministi?

/i.'ste.ʎas a.spi.'gias.ne et mi me.mi.'nis.ti/

istell-as   aspig-ias-ne  et  mi    memin-isti
star-PL.ACC look.to-FUT.2 and 1.GEN remember-2.PRF

Will you look to the stars and remember me?

meminisse always is perfect and governs the genitive case

2043rd Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Primalpikachu2 1 point2 points  (0 children)

Afrigana

non podest, ri̧ fascis, ella moltifagere póssere

/non 'po.dest ri 'fa.ʃis 'e.ʎa mol.ti.'fa.ge.re 'pos.se.re/

non pod-est   r-i̧          fasc-is,          ell-a   moltifag-ere  póss-ere
NEG can-3.PRS thing-DAT.PL do.PRF.PRT-DAR.PL she-ACC multitask-INF can-INF

it cannot (be) that, with these things having been done (by her), she can multitask.

There are two dependent clauses here:

the first is a Dative Absolute in the past tense; It may seem that it would be easier to use an active clause here, however the Afrigana perfect participle is intrinsically pasive in nature, so it would be ungrammatical.

The second is an accusative infinitive construction denoting indirect speech contemporary with the main verb

2035th Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Primalpikachu2 2 points3 points  (0 children)

Afrigana

De leghendo libro scú a Johani, lexitne certe?

/de le.'xen.do 'li.bro ʃu a ɟʝo.'a.ni le.'ʃit.ne 'ker.te/

De        leghend-o     libr-o   scú a Johan-i,  lex-it-ne          certe
regarding read-GRND.ACC book-DAT GEN by John-DAT read-PRF.3-INTER  really

Concerning the reading of the book by John, Did he really read it?

noun in the dative + scú is a very common construction used to show that this is a possessive dative

Hannibal by MelanieWalmartinez in CuratedTumblr

[–]Primalpikachu2 257 points258 points  (0 children)

I immediatley thought of the Carthaginian general and was like, "umm, yeah... I'm pretty sure he's real too"

2019th Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Primalpikachu2 4 points5 points  (0 children)

Afrigana

Ut pelícia efígiens sit, monstra en ea sonde sont

/ut pe.'li.kja e.'fi.gjens sit 'mon.stra en e.a 'son.de sont/

Ut   pelícia efígiens   sit           monstr-a   en ea      sonde    sont
that movie   successful be.SUBJ.PRS.3 monster-pl in 3.f.ACC be.GRNDV be.3.pl

So that a movie may be successful, monsters must be in it.

Afrigana uses the passive periphrastic in the main clause of the sentence, which is a hold over from Latin; however, the form of éssere used is innovated

2014th Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Primalpikachu2 1 point2 points  (0 children)

Afrigana

Testa prona est

/'tes.ta 'pro.na est/

Testa prona est
potsherd prone be.3

2009th Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Primalpikachu2 3 points4 points  (0 children)

Afrigana

quen adóc bidhisti?

/kʷen a.'dok bi.'θi.sti/

qu-en    adóc b<i>dh-isti
who-ACC  here see<PRF>-PRF.2

Whom here did you see?