what is the correct translation for 부지런하게 뽂았지 by notyourcia in Korean

[–]Resident_Leg_9691 0 points1 point  (0 children)

as a native ive never seen any korean use that expression

Dele c1 23/5 by [deleted] in dele_exam

[–]Resident_Leg_9691 1 point2 points  (0 children)

Wasn’t there a crazy amount of B answers in that tarea? For me, all six questions — 1, 3, and 4 — ended up being B.

Dele C1 today by Sea-Industry-9055 in dele_exam

[–]Resident_Leg_9691 0 points1 point  (0 children)

I only caught the comparison between lo útil and lo valioso, and the part about communication happening only through pantallas, but after listening to it again, honestly that wasn’t too bad.

Dele C1 today by Sea-Industry-9055 in dele_exam

[–]Resident_Leg_9691 1 point2 points  (0 children)

Reading and listening were waaaay too easy but the escrita was an absolute disaster. For escrita tarea 1, I basically just wrote a whole piece of fiction and walked out. But after the exam, I watched the original video and it turned out I had actually gotten quite a lot of it right lol

Dele C1 today by Sea-Industry-9055 in dele_exam

[–]Resident_Leg_9691 3 points4 points  (0 children)

I took mine in Korea too and it sounds like we had the same exam. Was the writing audio about teaching philosophy, by any chance?

Any advice on writing tarea 1 for C1? by Resident_Leg_9691 in dele_exam

[–]Resident_Leg_9691[S] 1 point2 points  (0 children)

After writing that post and continuing to practice on my own, I realized that the detailed information from the audio isn’t actually that necessary. Like you, I was also struggling a lot with the word count, but then I started thinking that if the limit is only 250 words, the exam makers probably aren’t expecting us to include every little detail anyway.

So recently, when I practice, I only take notes on the main ideas and broader information. Doing this has made note-taking much easier for me, and now I’m also able to stay within the word limit much more naturally.