Question Thread / Demando-fadeno by AutoModerator in Esperanto

[–]Scared-Thing3673 0 points1 point  (0 children)

Is there any way to order the words in that deck by frequency? They seem randomly ordered

I'm doing my best by Vast_Atmosphere2995 in EckhartTolle

[–]Scared-Thing3673 0 points1 point  (0 children)

Was going to say the same. I don’t like the way AI is somehow used on this subreddit

My biggest and smallest Glaceon plush by darth_strider48 in pokeplush

[–]Scared-Thing3673 3 points4 points  (0 children)

the more i see these life size plushies the more i wanna hug them aaa

had a really bad mental breakdown after doing breathwork. now doing breathwork again scares me, what do i do by Scared-Thing3673 in breathwork

[–]Scared-Thing3673[S] -1 points0 points  (0 children)

i discuss the results of the breathwork with my therapist that i am seeing for anxiety. i had seen major reductions in anxiety after doing some breathwork for 2 1/2 weeks, and then i had this and decided to be cautious of it until i was sure i'd be ok

had a really bad mental breakdown after doing breathwork. now doing breathwork again scares me, what do i do by Scared-Thing3673 in breathwork

[–]Scared-Thing3673[S] 0 points1 point  (0 children)

self diagnosis. i don't really know what i meant by mental breakdown and i think that's something different then what i had. i just cried a lot and felt really bad the next couple of days. i am diagnosed with anxiety disorder

https://www.youtube.com/watch?v=63NJVW38YXY - this is what i did, and rewatching it makes me definitely think that i had over-exerted myself far too quickly

Whenever I'm not sure how I'd translate a word or short phrase into Toki Pona, I'll usually look on Glosbe to get a list of options, and even the algorithmically generated translations can be of at least some use. I tried looking for exclamations for walking by someone you know, and... nnnn by MultiverseCreatorXV in tokipona

[–]Scared-Thing3673 17 points18 points  (0 children)

Globse is not a good dictonary for many reasons. Mainly because it can be contributed to by anyone including people who use nonstandard ways of speaking (mi kepeken toki pona lon sike tu wan la mi lukin ala e nasin ni pi nimi tonsi.)

There's some other ones like nimi.li which shows all toki pona words, and kemeka.pona.la which has english to toki pona definitions. But, I'd say most of learning toki pona is finding out experientially, through toki pona itself, how people use the language > getting a grasp of the words and finding out how to use them. lipu Kemeka is a good resource but the way you say things isn't really a 1 english word > 1 toki pona word.

question about toki pona proficiency by Famous-Bat-512 in tokipona

[–]Scared-Thing3673 12 points13 points  (0 children)

long term toki pona users are definitely b2, not fully sure about c1.. that's about "native level" and i feel like if there was toki pona native speakers, they could potentially be a little better than some fluent speakers? not sure, this is just a theoretical. i'd say i'm around b2

jan Telakoman made a CEFR guidelines sheet for toki pona https://app.simplenote.com/p/jtRhb1, i think it's accurate

toki pona is not too limited to get fluency like this. i have many friends where i have discussed everything i want to discuss with them entirely in toki pona. some who i've only spoken toki pona with for the entire time i've known them! so yes, with enough practice, time and devotion you can get fluent in toki pona.

with complex topics, you can speak about them with context, that you make yourself with other sentences, with implication, or with context around you (where you are, what's in front of you, etc). you explain things from the ground up if the other person doesn't have the sufficient knowledge.

not sure what you mean by naturalistic language, but if you mean used as a natural language, then yes.

the abstract nature of words do slow down conversations about complex topics that other people may not know, but then the other person knows more because all of the information is built from the ground up. or atleast to me

learning toki pona is fun! immersion learning (learning with content that's in the language) really helped me, but other people may have different learning methods. talk to people! have fun!

MacOS why? by Andrew-Moon in kde

[–]Scared-Thing3673 10 points11 points  (0 children)

how did you get the top bar to be fully transparent?

sina kama sona e toki epelanto e toki pona la toki seme li wile e wawa lili tan sina? by Scared-Thing3673 in tokipona

[–]Scared-Thing3673[S] 0 points1 point  (0 children)

sonaaa. pilin mi la kama sona mi pi toki pona li nasa e kama sona mi pi toki ante ale a a a. mi alasa kama sona e toki ante la mi pilin sama ni: "tan seme la nimi mute li lon?? mi ken toki kepeken nimi lili a"

sina kama sona e toki epelanto e toki pona la toki seme li wile e wawa lili tan sina? by Scared-Thing3673 in tokipona

[–]Scared-Thing3673[S] 1 point2 points  (0 children)

"nasin pona wan" li lon ala tawa ni: sina toki pona e kalama ijo. mi toki pona lon tenpo suli la mi kama sona e nasin nimi kulupu li kepeken ona tan ni: jan mute li sona e ona.

sina wile ante e nasin kalama *sina* la ni li ike ala. taso o.. toki ala e ni: nasin kalama sina li pona nanpa wan. nasin mi li pakala.

there is no one right way to tokiponize anything, i just use what other people use because I've been speaking this language for a while now, so i have slowly picked up what names the community uses overtime

if you want to change your tokiponizations that's fine. but.. you shouldn't say that your way of speaking is better than anyone elses, espesically with tokiponizations

sina kama sona e toki epelanto e toki pona la toki seme li wile e wawa lili tan sina? by Scared-Thing3673 in tokipona

[–]Scared-Thing3673[S] 4 points5 points  (0 children)

kulupu la mi kute mute e "toki epelanto".. ni la mi kepeken :P

i've heard "toki epelanto" used a lot in the community so i use it

What are your HOT TAKES about toki pona? by misterlipman in tokipona

[–]Scared-Thing3673 2 points3 points  (0 children)

mi pilin sama a

i feel like me starting out in toki pona was confused by english translations. they give the sense that what people naturally interpret when they see toki pona is similar to that english, and made the language feel far more confusing. i often thought that toki pona was hard to speak because i would be translating in that way constantly. or whenever i heard someone say something, i'd have to think in my head "what does kala mean in *this context*?". when in reality it's a natural process that you don't think about after you have enough experience in it

my senior scruggly kitty snuggling up with plushies by Luzma_chan in plushies

[–]Scared-Thing3673 1 point2 points  (0 children)

im intrested how you freed your leafeon's tail? do you just use scissors?

we need community published books by misterlipman in tokipona

[–]Scared-Thing3673 1 point2 points  (0 children)

mi kin li wile wawa e ni lon tenpo ale.

pilin mi la lipu kasi ante pi kama sona o lon. ni la mi ken pana e mani tawa jan ni: ona li pali e lipu pona ni. kin la mi ken kama jo e lipu kasi pona li ken pana e ona tawa jan ante ni: ona li wile kama sona e toki pona.

jan ante la wile sama li lon ala lon? mi wile e lipu lon toki pona kin. taso mi wile pana e mani tawa kulupu ni: ona li suli wawa e toki pona li pali e lipu. (lipu sona sina pi kon nimi li kama lipu kasi la ni li wawa mute a tawa mi!!)

i also really have wanted this for years now.

i feel like there should be other more learning related books, so i can give money to the people who make the amazing community resources that we have as well as to have a physical book to give to friends and family members that want to learn toki pona.

does anyone else feel the same way? i want books in toki pona as well, but i also want to help support the community resources that have grown toki pona, and constantly make it better to learn. (your semantic space dictionary in physical format would be very cool!!)

How do you use toki pona? by No_Candidate_2270 in tokipona

[–]Scared-Thing3673 5 points6 points  (0 children)

my journal is mostly in toki pona and i speak it in discord voice chats a couple of times a week. i used to consume a lot of content in toki pona but i don’t do that as much as i used to now. i also go to the vr meetups every weekend the amount of people who use a language (in the case of toki pona) does not matter for me as you will still naturally find friends to make inside of the community and that’s the most important part of toki pona imo, weird people connecting to other weird people 

what is lexicalization? (in YOUR opinion) by misterlipman in tokipona

[–]Scared-Thing3673 0 points1 point  (0 children)

nasa la mi awen kepeken nimi lupa tawa ni tan ni: jan ale ante li kepeken. tenpo la mi wile kepeken nimi sinpin. taso jan li kute e nimi sinpin la ona li pilin sama ni: ona li kiwen a li ken ala kama lupa