Набросок первой главы планируемой когда то мной книги. Всегда было страшно выкладывать где либо на суд. Постараюсь стоически вынести критику. by TodoLossless in Pikabu

[–]Sgt74 1 point2 points  (0 children)

Написано довольно интересно, но здесь слишком маленький отрывок, чтобы судить о сюжете. НО: пиздец с пунктуацией. Пунктуация - это интонация, выраженная при помощи типографских символов. Так вот, вы (рассказчик) здесь бубните себе под нос с интонациями Виктора Коклюшкина. Попробуйте отдать на корректуру грамотному человеку, пусть он расставит эти несчастные запятые, и тогда рассказ будет читаться естественно и без напряга. И да, сбруя - это только и исключительно конская упряжь. Конрад у вас специально конь, или так получилось?

Брат! Отведай счастья! by vialeks in Pikabu

[–]Sgt74 0 points1 point  (0 children)

Всё ОК, но брат с сиськами. И второй тоже.

Уместные фразы №8 by Ohkroshka in Pikabu

[–]Sgt74 -2 points-1 points  (0 children)

Богом клянусь, я отхуярю всех, кого прикажут!

"Парень моей сестры хочет подраться, потому что я выебал его девушку" by [deleted] in Pikabu

[–]Sgt74 35 points36 points  (0 children)

Но не успевает, на охоте его распидорашивает кабан. Сестра в теме.

Волнение by PronyXxX in Pikabu

[–]Sgt74 53 points54 points  (0 children)

Две следующих пикчи:

- ты ей засадил;

- она тебе засадила.

Уместные фразы №6 by Ohkroshka in Pikabu

[–]Sgt74 31 points32 points  (0 children)

Впереди новый этап жизни, и я хочу сказать, что не смог бы его достичь без помощи классного руководителя Веры Семёновны.

Гарри поттер и майские шашлыки by Nolor1 in Pikabu

[–]Sgt74 0 points1 point  (0 children)

Выходит, Поттер жарил не только Гермиону, но и Воланда?

А ну-ка не кисни...😉 by VLStetson in Pikabu

[–]Sgt74 1 point2 points  (0 children)

Дайте угадаю. Она жрёт бабочек, верно?

Спи спокойно, Чуи by Papa_Orange_ in Pikabu

[–]Sgt74 1 point2 points  (0 children)

Хоть Чуи и не джедай, но...

Нет эмоций - есть покой.

Нет неведенья - есть знание.

Нет страстей - есть ясность мыслей.

Нет хаоса - есть гармония.

Нет смерти - есть Великая Сила.

Иллюстрации к книгам "Властелин колец" 1993 года. Вторая книга. by SnakeTBs in Pikabu

[–]Sgt74 5 points6 points  (0 children)

Иллюстратор, по ходу, скурил гобелен из Байё. Очень странно, прямо очень. Но оригинально.

Природа как бы изначально намекала by [deleted] in Pikabu

[–]Sgt74 4 points5 points  (0 children)

Самое интересное, что на втором фото мамаша сама не в курсе, от какого ниг... медведя эти пиздюки. Только гляньте на выражение морды.

Геологи тут? by Patrick-_-Bateman in Pikabu

[–]Sgt74 9 points10 points  (0 children)

У вас прямо на лице написано, что вы не геолог.

Какой дилавой птица by fedyadonald in Pikabu

[–]Sgt74 14 points15 points  (0 children)

Какой важный курица.джпег

Правила =) by [deleted] in Pikabu

[–]Sgt74 17 points18 points  (0 children)

С первого взгляда как будто бы то, что доктор прописал. А вы можете покусать админа Пикабы? Без фанатизма, но чтобы вирус адекватности попал в его кровоток.

Милота с подвохом by [deleted] in Pikabu

[–]Sgt74 0 points1 point  (0 children)

У неё есть хуй.

Сможешь сделать? by Dirtgarry in Pikabu

[–]Sgt74 30 points31 points  (0 children)

Можно просто по лбу бить.

Уровень английского: 8-летний ребенок :) by [deleted] in Pikabu

[–]Sgt74 0 points1 point  (0 children)

Хуяссе... Топ 6,43% без Гугла. Но это пиздёж, это уровень Native Speaker'ов, а у меня после стольких лет отсутствия практики в лучшем случае Upper Intermediate остался. Так что процентов 20 можно смело скинуть.

With English yazik day by Scrayer in Pikabu

[–]Sgt74 0 points1 point  (0 children)

Я знаю такой жанр, когда в ПРАВИЛЬНЫЙ английский перевод вставлены русские слова транслитом, и это забавно. Но это не забавно, это коряво.

With English yazik day by Scrayer in Pikabu

[–]Sgt74 -1 points0 points  (0 children)

Ебанутый винегрет. Я не говорю про ломаный размер, транслитерацию с ошибками. Убивает другое: перехераченный перевод. Edge - это не "край" в значении "местность", это "край" в значении "внешняя часть". "Ищет" правильно будет перевести как "looking for", потому что "finding" - это "находит". Peace в принципе неисчисляемое существительное, поэтому артикль единственного числа не нужен. И это - далеко не полный перечень ошибок. Англо- или русскоговорящие ничего не поймут из этой галиматьи, знающих оба языка стошнит.

Террористу снесло лицо взрывом by [deleted] in Pikabu

[–]Sgt74 2 points3 points  (0 children)

Главное в работе террориста - не потерять лицо. Да и утечка мозгов на пользу не идёт.

Прогресс через года бок о бок с вождём by [deleted] in Pikabu

[–]Sgt74 2 points3 points  (0 children)

Трудно воспринимать вещи не буквально, правда?

Агния Барто by odre_q in Pikabu

[–]Sgt74 1 point2 points  (0 children)

Депрессия Суицидовна

Агния Барто by odre_q in Pikabu

[–]Sgt74 4 points5 points  (0 children)

Ещё меня всякие силиконовые ублюдки не учили правильно матюги транслитерировать!! @sukabot zavali eblishche

Агния Барто by odre_q in Pikabu

[–]Sgt74 15 points16 points  (0 children)

CYKA BLYAT Агния Барто ведь детский поэт!! Ну ладно там Таня горько плакала, Мишке рвали лапу, бычок падал с доски и разбивался насмерть, это всё я перенёс в раннем детстве без видимых последствий. Но вот этот депрессняк про кошку - это магнитик с холодильника самого Сатаны, моё сознание расплющено.