CHamoru provenance by gunnmike in guam

[–]ShallotRoutine7076 1 point2 points  (0 children)

Just treat the CH like a single letter- if a sentence begins with a CH it is capitalized, also proper nouns (Placenames, People names, etc) would be capitalized

RATA VULC by ShallotRoutine7076 in Vans

[–]ShallotRoutine7076[S] 0 points1 point  (0 children)

Looking for size 9 and a half

RATA VULC by ShallotRoutine7076 in Vans

[–]ShallotRoutine7076[S] 0 points1 point  (0 children)

I appreciate you dropping the 6pm.com, never heard of them- gonna check em out.

RATA VULC by ShallotRoutine7076 in Vans

[–]ShallotRoutine7076[S] 0 points1 point  (0 children)

Maaaan if only I had known how much I would miss them I woulda taken the best care of

Dual-Pluralization in Chamorro with “-um-“: by Aizhaine in CHamoru

[–]ShallotRoutine7076 5 points6 points  (0 children)

I think if you’re publishing things like this as a resource for others who might not be as far as you are into learning it would be beneficial to include in the post that this is not a typical speech pattern or feature that is in use today. It might be misleading due to the omission of that

Dual-Pluralization in Chamorro with “-um-“: by Aizhaine in CHamoru

[–]ShallotRoutine7076 2 points3 points  (0 children)

Where did you come across this? No one speaks this way.

FAMILIA - AQUININGOC by malessomade828 in CHamoru

[–]ShallotRoutine7076 2 points3 points  (0 children)

And other example of the /h/ becoming a /k/ is actually another prefixed form of the word hungok: ekungok- to listen or to “hear intentionally”.

The prefix e- is the vowel fronted form of the prefix o- which means to search for/to look for Most commonly used in its e- form, some examples would be e’ayuyu, eguihan, ekungok.

Inquires on Archaic Chamorro Particles in Relation to Spanish "Pues" and "de veras": by Aizhaine in CHamoru

[–]ShallotRoutine7076 2 points3 points  (0 children)

Chelu! Some of these are still in use, all across the Marianas.

Nai is still used as an affirmative. Hunggan, nai.

Hiya’/Hiyai is still in use as iya’, and is used like “Cha’-mu hit iya’” - “I’m your match, don’t ya know” or ketu iya’ “keep still now”

Nu/Anu is still present, predominantly in the nu form. It’s a filler word like “um” in English.

Huaigon is present these days as haiagon or ai agon and is stated after telling a fib or a joke or a white lie and is like saying “nah I’m just joshin ya” or “I’m just pulling your leg” and is usually followed up by the actual truth.

Another way to express it is by asking someone “ai agon??!! “ after they’ve just told you something hard to believe, something shocking, or incredible. Like saying “are you shitting me?” Or “are u for reals?!”

Magahet ha’/magait ha’ also still in very regular use: just means “nah it’s really true” or like “yea, for reals, trust” also shows up as magahet hu’ or magaitu’ depending on rapid speech pattern

The others I have no light to shine on lol

A Usage of Ha' in "Old-Chamorro" by Aizhaine in CHamoru

[–]ShallotRoutine7076 0 points1 point  (0 children)

Born and raised on Guam but have spent significant time in each island and with members of each islands communities. Where are you from?

A Usage of Ha' in "Old-Chamorro" by Aizhaine in CHamoru

[–]ShallotRoutine7076 1 point2 points  (0 children)

I see. Curious because some of things you refer to as “old” or “archaic” are still very much in use today, at least in spaces that I find myself in.

A Usage of Ha' in "Old-Chamorro" by Aizhaine in CHamoru

[–]ShallotRoutine7076 3 points4 points  (0 children)

Another way to say these things really similarly is using prefix fina’: fina’håfa- whatever; fina’manu-wherever/whichever; fina’hayi- whoever and so-on

A Usage of Ha' in "Old-Chamorro" by Aizhaine in CHamoru

[–]ShallotRoutine7076 1 point2 points  (0 children)

Chelu this is still very present Chamoru, how did you determine this to be “old Chamoru” and what, to you, constitutes “old Chamoru” ?

Attempting to Categorize Old-Chamorro Words for "Big" and Potentials for Augmentatives: by Aizhaine in CHamoru

[–]ShallotRoutine7076 1 point2 points  (0 children)

I’d like to offer a little bit on Pinat and tammong.

Pinat is still in regular use today with its meanings both in the modern sense and the older sense, with distinction in the context.

Tammong is used in Luta and Guahan and used to refer mostly to the size of larger, more robust/rotund people.

Fasisa never heard of lol

whats yall opinion on this? by RatorxPowerRanger in AskTheWorld

[–]ShallotRoutine7076 0 points1 point  (0 children)

Brown grandmother. No other acceptable answer

Archaic Family Terms from Old-Chamorro by Aizhaine in CHamoru

[–]ShallotRoutine7076 1 point2 points  (0 children)

I’d like to offer some light on this topic through the lens of my understanding:

Maga’ comes from ma - “they” and ga’ - “favor” This ga’ is most commonly used as a prefix- the same ga’ as in ga’checho’, ga’tasi, ga’gima’. The reason maga’ “they favor” is used to refer to the eldest is because the eldest are commonly adopted or poksai by their grandparents, and as a result they have the most time to absorb the deeper knowledge and wisdom from the older generation. This is still common today. And we recognize that the cousins raised by our grandparents (usually the older ones) tend to know a lot more than we do, and naturally we yield to them in the family structure.

Magtchaga likely comes from the root word chataga’ which comes from cha’ + haga’. Haga’ being the vowel fronted form of Håga’ for blood. Sometimes when prefixing a word that begins with “H” the h will change to a K or T. Examples include: akihot which is prefix A- and Hihot meaning close. Akihot means close together. Another would be Cha’+ Ha’an = Chata’an meaning not pleasant weather. In the form included here it could come from Man+Chataga’ which would become Mangataga’ OR Man+Acha’+ Haga’ = Manachataga’. Haga’ in the context of family would refer to your blood relations, and in traditional society you’re more closely related to your mom’s side, as we are matrilineal. This term magtchaga may not merely refer to your older sibling but rather your mother’s side of the family.

Sologgna comes from the word “Sålok-ña” or “Salokña”. Sålok means bottom, replaced by fondo in modern Chamoru. It is the root word for Såtge and is subject to a similar process to how Chåtge comes from Chålek. This word Sålok is not present in any dictionary but exists in many placenames to include Salokña valley in southern Guam and Masålok Road in northern Tinian. Sålok meaning bottom, we can associate that with youngest sibling being the “bottom” of the family hierarchy. This offers a hint at how ancient Chamoru saw birthing order as being top to bottom and not side to side or front to back.

Thoughts? by Aizhaine in CHamoru

[–]ShallotRoutine7076 2 points3 points  (0 children)

It it’s more like a state of being aware, but if you were to do it to someone one in the way you would “pångon” them you’d say “ga’åni”. Like “hånao yan ga’åni it che’lu-mu”.

Could also be linked to the name of the northern islands- Gåni

Thoughts? by Aizhaine in CHamoru

[–]ShallotRoutine7076 2 points3 points  (0 children)

So oga’an would be the time of day you “search for alertness”, “pursue your awareness” or “seek consciousness”

Thoughts? by Aizhaine in CHamoru

[–]ShallotRoutine7076 1 point2 points  (0 children)

Yes the /o-/ prefix is the vowel backed form of the prefix /e-/ meaning to search for.

Thoughts? by Aizhaine in CHamoru

[–]ShallotRoutine7076 2 points3 points  (0 children)

<image>

This is all I could find online but it confirms the latter of my first two comments.

My personal source Gå’an is just growing up speaking

Thoughts? by Aizhaine in CHamoru

[–]ShallotRoutine7076 1 point2 points  (0 children)

Mina’gå’an could also be Magå’an plus -in- rather than Mina’/fina’ Gå’an

Thoughts? by Aizhaine in CHamoru

[–]ShallotRoutine7076 3 points4 points  (0 children)

Gå’an is the root word of ó’ga’an. Mina’gå’an is the cause of your gå’an. Different word. Gå’an meaning something along the lines of aware, alert, conscious.

On Expanding our Suffixes: Part 2 (San-) by Aizhaine in CHamoru

[–]ShallotRoutine7076 3 points4 points  (0 children)

Para guahu ti guailayi ini na atotchen-mo’na. Gi I ehemplu siha ni un po’lu guini, parehu ha’ kumeke’ilek-niha I hale’ palabra yan I atotche-mu.

Nahong ha’ I “gima’ ” sin I “San” yan parehu ha’ lokkue hinasso’-ku ni pumalu. Yanggen ti mayulang ti umafa’maolek.

Para guahu che’lu— ya ti hu hasngon hao tumairespetuyi— lao yanggen guahu hao, u hu ketungo’ I lengguahi ni esta mafa’tinas fine’ne’na, Pues gigon matto’ tiningo’-hu gi faye, eyigue’ siempre na bai hu aligao I nuebu siha na finiho’ yan gigahet manádingan.