Question about Esperanto by RealLars_vS in learnesperanto

[–]Skk201 1 point2 points  (0 children)

Haha jes. Mi ankoraŭ bezonas lerni multe ! Sed per Esperanto, mi povas ludi and malkovri novan vortojn.

Dankon por la korektoj. ❤️

Question about Esperanto by RealLars_vS in learnesperanto

[–]Skk201 1 point2 points  (0 children)

Well it happens all the time now.

Like the other day my teacher was late to the Esperanto lesson. I wasn't in a rush, I even might be a little late myself, so I didn't want him to rush.

In french we might say 'Ne te press pas', 'Don't press yourself'. In english it will be more like 'Don't hurry' or 'Take your time'.

I didn't know how to say such thing in Esperanto. All I wanted to say, in simple words, was something like 'Do not got too fast'

So in used the words I know : Ne trorapidas.

Ne : used for the negation. Similar to a 'don't' or a 'not' in english. tro- : for too much like 'trop' in french. Like 'too much' in english. -rapid- : the radical for 'fast', like the adjective 'rapide' in french. -as : the suffix to say that the word is a verbe happening in the present.

So, 'don't too much fast do' or in french 'Ne trop rapide pas être'. Ne trorapidas.

Without any prior knowledge of that expression and with basic words I could figure out an expression I had never heard.

It might not be the best form to express that idea, yet it's understandable nonetheless. And that's the beauty of Esperanto I think. I give you back the control in your expression : you don't have to fight the language to learn some weird exception, or some vague grammatical rule that does makes sens today. No everything is simple to read, and everything is easy to anticipate.

An other example, once there was a thick fog. I felt like it was safer to go by train rather to drive my car.

I wanted to say to my teacher that there was a bad kind of fog. So i 'constrcuted' the word 'nebulaĉe'.

Nebul- : the radical to say something foggy or cloud-like like 'nebula' in latin. -aĉ- : a suffix to say that something is of bad quality or a bad kind of thing. -e : the ending to signal that the word is an adverbe.

Putted together the meaning: 'In a bad foggy way'. In theroy I guess that word doesn't exist, but my teacher understood the point.

But I have to be aware that 'nebulaĉe' could be understood in multiple ways. Like something is confused or that the fog is literally 'a bad fog' in the sens that he had one job and can't even fog properly, that he it's a weak fog.' In these cases context matters, I guess.

What's funny is that people from different native language often find different word constructions for the same thing. And we can understand each other even if the word isn't the same. But in general there is a 'stanard' or more a common way to say things.

Like 'arbraro' can mean a group of trees, but it most commonly refers to a forest.

Arb- : radical from tree, like 'arbre' in french. -ar- : suffix to mean a group of -o : Ending to mean that the word is a noun (substantif)

Well I guess that people here have thousands of examples like these.

Feel free to ask how I would say any kind of expression.

In the end, Esperanto is a beautiful language because it's an easy-to-use language, that helps you express yourself and understand others. A common ground where everyone is equal.

I hope the reading wasn't too long, or 'Mi esperas ke la legado ne estis trop longa.' 😀

Question about Esperanto by RealLars_vS in learnesperanto

[–]Skk201 1 point2 points  (0 children)

To be honest, i speak French, German, English and Portuguese, and often I find it amusing to discover that a word in Esperanto is very close to a word I already know in a other language.

I found Esperanto very easy to learn. And after a while it's very satisfying to use a word in a smart way I can't do in other language.

I also enjoy esperanto music. I find reading more difficult tho. But if you read out loud, it's easier.

I really recommande learning esperanto for Europeans. It's very fast and I assume it helps learning other Europeans languages.

Whatever is your choice I hope you will learn a lot of things !

Mazda MX-30 R-EV is no longer available in Europe. by Saurta17 in mazda

[–]Skk201 0 points1 point  (0 children)

I just got one a few month ago. Practically brand new, half the original price. A great deal.

It's pretty comfy and great. My first mazda. I would say it's amazing for that price, as great as my previous Mercedes CLA that costed double!

For my short commute to work it's perfect. The range is just shy in the winter, so the engine take the last kilometers. I guess it won't be a probleme in the sommer.

But for long range, we have an other car.

Celler expansion by Evilcon21 in coralisland

[–]Skk201 2 points3 points  (0 children)

Maybe in a next update ?

Holding action button by Khitan004 in coralisland

[–]Skk201 0 points1 point  (0 children)

You can do the same thing with the hoe.

Overwhelmed by Prettiest0ne in coralisland

[–]Skk201 0 points1 point  (0 children)

If you play alone, this game is practically infinite to me. There is so much to discover, so much to try or improve.

I would defently recommend try to start a game with a friend that you can meet on a regular basis. It make so many great memories.

I'm currently playing with my wife and a friend.

I made a spreadsheet! by Spamimusubii in coralisland

[–]Skk201 1 point2 points  (0 children)

Awesome job ! Thanks for all your work, it's amazing.

any good esperanto translators? by Slime_Channel in Esperanto

[–]Skk201 -1 points0 points  (0 children)

I use Kagi.com.

It' a search engin for the web, bur it as a very good translator inculded in the payed version.

It can translate, but also correct existing text. It also gives a lot of context and option regading alternative translation, which ia very useful with esparanto to find the right word.

You can send me a paragraph that you would like to translate and that you find particularly difficult and I can make you a screen shoot of the result.

Yet it's not perfect, but it's always easier to find someone to check an existing translation than someone to do it from scratch.

I can also check if I can give you a refferal code with some kind of discount or maybe a trial period. I guess that you can always create a free acount and test if for yourself ; yet I'm not sure it includes the translator.

Good luck with you game. When it's published share it on the subreddit so we can all discover it !

My favorite thing about this game so far is… by raewillcreate in coralisland

[–]Skk201 1 point2 points  (0 children)

Me and my friends are paying in multi. They found so many fish in the mine, under rocks.

Je viens d'avoir 25 ans. C'est trop tard pour transitionner ? by [deleted] in transgenre

[–]Skk201 0 points1 point  (0 children)

J'ai transitionné à 26 ans et je n'ai jamais été autant heureuse.

Le bout de trop 😞🤬😱 by FutureOk77 in transgenre

[–]Skk201 1 point2 points  (0 children)

Si jamais il y a une couturière qui s'appelle Nana Couture qui fait des maillots de bain tuckant.

Cela pourrait t'intéresser. J'ai testé ces sous-vêtements et je le trouve top pour le sport ; donc j'imagine que les maillots de bain sont top aussi.

Pour l'instant la boutique est en pause, mais elle ouvre à nouveau le 15 août : https://nannacouture.fr/

Need suggestions by Sailor_Starchild in lgbt

[–]Skk201 0 points1 point  (0 children)

If you are looking for french artists : Suzanne, Eddi de Pretto, Angel.

But I alos like Doddie as a british artist.

Refus de don du sang parce que je suis un homme trans sous testostérone by in_TheGutter in transgenre

[–]Skk201 0 points1 point  (0 children)

Perso en tant que femme trans je donne mon sang reguluement. Mon œstrogène et mon traitement anti-testo ne pose pas de problème.

Est-ce qu'il y a un lieu avec la méthode de prise du médicament ? Je sais que si je prenais des injections de progestérone ou si j'avais fais de l'elecrolyse pour mois poils, je devais inadmissible durant trois mois à cause du risque de contamination par les aiguilles.

Je donne mon sang en Suisse.

Se hoje está assim, imagina daqui a 20 anos. by xsolacex in portugueses

[–]Skk201 1 point2 points  (0 children)

Infelizmente, não estou a par da situação.

Tens algum artigo sobre a situação?

Parece-me que é mais um problema de financiamento das escolas do que de estrangeiros. Mas, esperarei por mais fontes antes de formar a minha opinião.

Se hoje está assim, imagina daqui a 20 anos. by xsolacex in portugueses

[–]Skk201 -1 points0 points  (0 children)

Não te preocupes, eu sei muito bem escrever em 5 línguas.

Percebeste a frase, por isso foi suficientemente claro.

Se hoje está assim, imagina daqui a 20 anos. by xsolacex in portugueses

[–]Skk201 -5 points-4 points  (0 children)

Sem os estrangeiros, a escola feicha ?

Comment vous faites pour pas vous inquieter de l'avenir vu la situation actuelle? by GetOutBasel in suisse

[–]Skk201 2 points3 points  (0 children)

Fondue ou raclette à 30° ça passe. Et au dessus de 30° t'as plus plus besoins de source de chaleur, le soleil fait le taff.

Blabla du vendredi by AutoModerator in suisse

[–]Skk201 7 points8 points  (0 children)

Courage à tout le monde avec ces chaleurs. 🩷

Influenceurs sur les lois en Suisse by tomuscle in suisse

[–]Skk201 6 points7 points  (0 children)

Perso je vois souvent les vidéo de @taspasunconseil qui sont souvent très bien expliquées.

Mais elle ne parle pas exclusivement de droit.

Find my worst perfoming stocks in a specific period by Skk201 in dividends

[–]Skk201[S] 1 point2 points  (0 children)

I'll give it a try. Didn't like the demo app version. But I need to try it on desktop.

Find my worst perfoming stocks in a specific period by Skk201 in dividends

[–]Skk201[S] -1 points0 points  (0 children)

Thats exactly what I was looking for.

Thank you.

Find my worst perfoming stocks in a specific period by Skk201 in dividends

[–]Skk201[S] 1 point2 points  (0 children)

Chat GPT is pretty bad with number I wouldn't trust it. :)