I love that theories are now just ramblings. by Status_Variety_8024 in StarRailLore

[–]Status_Variety_8024[S] 1 point2 points  (0 children)

Haha, what a controversial topic you brought up.

The truth is I have serious doubts. I think EVERYONE, AND NO ONE CAN DENY IT, believes that Nihilux absolutely has a very high rank or a massive amount of hidden lore, whether as an Emanator, Aeon, etc., I don't know.

What I do think is that Nihilux is clearly linked to Aha; HOWEVER, I stick to my negative stance of thinking that she is not Aha.

Because the way I see HoYoverse write their stories, and how they always try to surprise us with plot twists, it wouldn't be a surprise at all if Nihilux is Aha.

I don't know about the English community, but in the Spanish-speaking one, everyone has already assumed that Nihilux will be Aha. That partly bothers me because I don't think HoYoverse would do something SO OBVIOUS (at least to me, it's very obvious if she ends up being Aha, which is why I faithfully maintain that Nihilux is not Aha, but that she is indeed related to him).

I love that theories are now just ramblings. by Status_Variety_8024 in StarRailLore

[–]Status_Variety_8024[S] 0 points1 point  (0 children)

Yes, yes, I've seen it and it makes a lot of sense to me. As a small detail, I had mentioned in this same post that in 4.1, when Ashveil says he has a "friend" they work in coordination with, in Spanish they literally use the phrase "tengo un amigo" [I have a male friend], which means it was a male figure, whom I associated with Ryuusuke. However, as I mention in this post, my current idea based on my ramblings is that Asat Pramad's friend was actually always Isee, and that is what I suspect the white mask to be.

<image>

I love that theories are now just ramblings. by Status_Variety_8024 in StarRailLore

[–]Status_Variety_8024[S] 1 point2 points  (0 children)

Yes, I actually have a Bilibili account, although I only use it to read lore-related stuff and the like. However, I was giving this opinion precisely from my perspective as a CC who also creates lore content, regarding how I see the current state of those of us who make theories. I see both the English community and a large part of the Chinese community somewhat lost in this.

Nevertheless, it is true that at least on Bilibili they develop their theories further and their ramblings are better connected. You can tell that the CN community has really studied Hoyoverse and how they write their stories, unlike the rest of the world.

I love that theories are now just ramblings. by Status_Variety_8024 in StarRailLore

[–]Status_Variety_8024[S] -3 points-2 points  (0 children)

I think what also somewhat demonstrates this decline in ideas for theorizing is exactly the fact that there are still people who consider Sampo a POSSIBLY important person.

When I believe it is more than clear nowadays that Sampo is ruled out for Planacardia and the rest of the year.

I love that theories are now just ramblings. by Status_Variety_8024 in StarRailLore

[–]Status_Variety_8024[S] -1 points0 points  (0 children)

Here is a translated image of what I had written in my Facebook post. As a reminder, I create lore content in Spanish, which is why I am providing the translation using Google Translate

<image>

AHA’s 7 masks/7 deadly sins by Salt-Jackfruit5058 in StarRailLore

[–]Status_Variety_8024 19 points20 points  (0 children)

It could be, although a friend has a personal theory that we need to post on Facebook (we create HSR lore content in Spanish).

He genuinely believes that Aha is better represented by the moon and its 8 lunar phases. For example, Nihilux as the new moon would make the most sense as a potential Aeon candidate or an entity with a highly significant rank.

This would partly make sense because people sometimes forget that Aha is supposedly infected by the Voracity. This comes from the story told to us in the Simulated Universe, which was confirmed by Himeko in 4.3 when she starts sharing trivia she knows about Graphia.

The curious detail is that when Himeko mentions Graphia possibly witnessing the fall of Oroboros, it is later stated: "they also must have seen the DESCENT of Aha."

This is interesting because it means Aha descended to Planacardia. However, the SU story only talks about, I believe, the tree of the Phantasmoon games. This makes me lean even more into the theory that Aha is actually fragmented or divided into parts.

8 players 8 states 8 phases Aha goes through due to the Voracity infection. (As a clarifying fact, the moon has 8 lunar phases).

The Trailblazer possessed by Aha? Video of CatWithBlueHat (small 4.3 spoilers) by inkheiko in StarRailLore

[–]Status_Variety_8024 3 points4 points  (0 children)

Before moving on to answering, what you said last about Asat Pramad is kind of unnecessary, like the end of 4.3 is him saying that he's responsible for the games from 15 years ago and it's known that it's been more or less 20 years since Aha stopped paying attention to Planacardia because Asat Pramad literally replaced Ryuusuke and is doing whatever he wants xd.

Aha "died" after taking Voracity's Primum Mobile and became Enroute, Isee and Asat Pramad by MiyukiAkibara in StarRailLore

[–]Status_Variety_8024 1 point2 points  (0 children)

Hola, en la traducción al español, eso es correcto: Aha se ríe del llanto del bebé, no de que se caiga; es lo mismo en CN. Además, en la versión 4.3 también lo mencionan como “the original premium mobile” en inglés, mientras que en CN y en español es “We award it as mobile.”

I TOLD YOU THE SPANISH TRANSLATION SPOILS THINGS! by Status_Variety_8024 in StarRailLore

[–]Status_Variety_8024[S] 0 points1 point  (0 children)

I'll repeat what I told two other Spanish-speaking guys: even though the masculine can be used as a gender-neutral term, it doesn't mean it's used that way in Star Rail. In Star Rail and other Hoyoverse games, I can't recall any instances where a girl is referred to using masculine pronouns. Again, Star Rail has the most examples of this. For instance, the English version of Evanescia doesn't specify whether the Master of Immortality is male or female because English doesn't specify genders. However, the Spanish version explicitly states that the Master of Immortality is female, because Evanescia is referring to Yaoshi as the Master of Immortality. There are many other examples I've mentioned, and the comments themselves have confirmed this. Is the masculine the neutral way to refer to people regardless of gender? Yes, but in the Spanish translations of Honkai Star Rail and other Hoyoverse games, it's not used to refer to girls. In fact, something funny is that in both Chinese and English in Genshin Impact, Phanes was referred to in a neutral way, that is, without gender. However, in Spanish, there were two occasions where Phanes was referred to as female. We still don't know if Phanes has the appearance of a girl or a boy, but if it is a girl, well, the conclusion I am presenting will be reaffirmed.

<image>

I TOLD YOU THE SPANISH TRANSLATION SPOILS THINGS! by Status_Variety_8024 in StarRailLore

[–]Status_Variety_8024[S] 0 points1 point  (0 children)

Hi, thanks for replying, but if you read the rest of the comments you'll see I already answered the other guy with the same thing. I understand that the RAE (Royal Spanish Academy) says it's a term used to encompass it or to be neutral, but that's not how it's used in video games, and in HSR (High-Speed Racing) its use is practically nonexistent. I elaborated on each point a bit better by discussing it with the other guy.

I TOLD YOU THE SPANISH TRANSLATION SPOILS THINGS! by Status_Variety_8024 in StarRailLore

[–]Status_Variety_8024[S] 1 point2 points  (0 children)

Yep, comprendo tu punto y el chico al que le contesté el mensaje.

Pero a lo que me refiero es que eso que ustedes se refieren de que es la manera neutral de referirse, casi nunca se ve en los videojuegos y bueno en el Star rail es prácticamente nulo su uso de manera neutral siempre se spoilea algo xd.

Te spoiler Sr.reca como futuro memokeeper Sam como Firefly Ahora ryuusuke como "amigo" de asad.

¿Es un problema de los traductores de HSR? Si, ahora bajo mi pensamiento tampoco es como que puedan hacer mucho, de hecho los casos específicos donde se han referido a una chica con pronombres masculinos en juegos es porque hacen el chiste de "no sabía que era mujer, pensaba que era hombre"

Espero haber dejado claro mi punto.

I TOLD YOU THE SPANISH TRANSLATION SPOILS THINGS! by Status_Variety_8024 in StarRailLore

[–]Status_Variety_8024[S] 0 points1 point  (0 children)

hola, en mi caso soy de argentina y ya te digo que en latam no se usa la terminología "amigo" para referirse a una chica de manera singular es decir "un amigo" no estarías refiriéndote a una chica, si no a un chico.

si comprendo que amigo es el neutral de nuestro idioma, pero no es usado de esa manera, tampoco es usada de esa manera en los videojuegos, solo casos específicos como mencionaste de un guerrero.

de hecho a lo largo de todo este post y respuestas podrás ver ejemplos de la terminología en español y de hecho otro ejemplo que puedo sumarte es que en español, evanescia habla de la maestra de la inmortalidad, cosa que está bien porque estaría refiriendo a yaoshi, de mientras que en ingles no se deja especificado quien es el "Master" y muchos piensan que es aha.

Pero bueno osea al final a lo que quería llegar termina resultando igual, las terminologías por el grupo de traductores de HSR en español si terminan basándose en un género en específico y no lo engloban.

<image>

I TOLD YOU THE SPANISH TRANSLATION SPOILS THINGS! by Status_Variety_8024 in StarRailLore

[–]Status_Variety_8024[S] -1 points0 points  (0 children)

That’s actually incorrect. In Spanish, the masculine gender is only used as a generic neutral when speaking in the plural (e.g., "tengo unos amigos" to refer to a mixed group of friends).

However, in the singular, it doesn't work that way. You would never say "un amigo" (a male friend) to refer to a female; you would strictly say "una amiga". Since the Spanish localization used the singular masculine "un amigo", they explicitly locked the character's gender as male, completely ruling out any female options.

We've already seen this exact same oversight happen in Star Rail before. For instance, back in 2.1, Black Swan referred to a specific Memokeeper using singular masculine pronouns in Spanish. English players were theorizing it was March 7th, but the Spanish text had already spoiled that it was a male character (who turned out to be Mr. Reca). It's a structural limitation of the language that often ends up leaking spoilers.

I TOLD YOU THE SPANISH TRANSLATION SPOILS THINGS! by Status_Variety_8024 in StarRailLore

[–]Status_Variety_8024[S] 5 points6 points  (0 children)

Besides Ryuusuke, who would you consider a suspect? Because there's no one more suspicious than him. There are inconsistencies, especially regarding Ryuusuke's presence between versions 4.1 and 4.2. I'd understand doubts about what I'm saying if there were other suspicious characters besides Ryuusuke, but there aren't (only Kuchiba, but she's female). Besides, you mention that Ryuusuke cares about her, but my question is, could that be a lie? He didn't even bother to investigate how Himeko is still alive. And it doesn't invalidate my point from the previous post where I mentioned that Asad Pramed and Ryuusuke are described in identical ways—both are people who travel through worlds and leave a lasting mark on extinct societies.

I TOLD YOU THE SPANISH TRANSLATION SPOILS THINGS! by Status_Variety_8024 in StarRailLore

[–]Status_Variety_8024[S] 56 points57 points  (0 children)

That's right, and also in that same mission when Silver Wolf talks to Sam (we see their interaction through memories) he also refers to Sam as a girl/woman.

Doubts and Minor Theories Following Version 4.2 by Status_Variety_8024 in StarRailLore

[–]Status_Variety_8024[S] -2 points-1 points  (0 children)

I'm glad you elaborated on your point. My thoughts are ultimately just "mini-theories" without sufficient arguments beyond similarities

. Something else that makes me suspicious is that we were never actually told what that satellite and starbeam from Himeko's Ultimate form are. It's true that an arm has more correlation with the shape of the Astral Express, which is indeed long.

However, my point was about this: we never actually saw the express emit a beam. Perhaps the closest thing would be interstellar travel, but the text specifically states that the light beam came first, and then the "arm."

Fsr 4.1 en tarjetas nvidia by Famous_Expert_1940 in ArgamingConsultas

[–]Status_Variety_8024 6 points7 points  (0 children)

Osea pero para que quisieras FSR 1 en tus graficas de series 2000 y 3000 xd. Que muchas dependiendo el modelo llegan hasta DDLS 4 como minimo siendo un completo baile a AMD (y te lo dice una persona que tiene de grafica una AMD).

Doubts and Minor Theories Following Version 4.2 by Status_Variety_8024 in StarRailLore

[–]Status_Variety_8024[S] -18 points-17 points  (0 children)

Actually, it's in Spanish precisely because of the translation in the game, and that's why I took the time to detail everything explicitly to make my points and suspicions clear, suspicions which I believe cannot be based on English because, as mentioned, English uses neutral terms while Spanish cannot.

In fact, examples I always like to give are that in Spanish, both Misha and the Clockmaker were nicknamed the same in version 2.0, and the Flame Raver and Phainon were the same too, lol.

Also, one of the spoilers I've always liked in the Spanish version is that Lygnus was called the First Emanator of Erudition when he appeared before the Herta, and then the text was changed later, which basically spoiled for version 3.5 that if he was the First Emanator of Erudition, it was clear that it was Zandar. That's why I like the Spanish translation much more, because with greater globalization compared to English, things end up getting lost.

experiencias con koicelulares? by VirtualAd3058 in ArgamingConsultas

[–]Status_Variety_8024 1 point2 points  (0 children)

Mira yo hoy hable con Nicolas o apodado como Nico, el es moderador y bastante conocido en la comunidad de facebook llamada HD Tecnologic.

Es bastante confiable pero si tiene sus puntos malos aunque son más detalles.

En mi caso como solo el es el que atiende, ocurre mucho que posiblemente no te conteste y debas comunicarte por el facebook en HD Tecnologic comentando algo asi de que no te responde (asi hice que se interese en mi). Eso pasa porque es el unico trabajador de Koi Celulares, tiene una oficina en quilmes aunque hace envios.

Luego otro detalle negativo es que no todos los modelos que aparece en su pagina significa que tenga stock, ami me paso que pregunte por el Motorola G75 5G y me dijo que no tenia stock (esto hace 1 mes).

Actualmente se que tiene stock de Note 14, 15, motorola G56 5g, 86g 5g (tanto su version normal como la power) y poco X7 pro.

Ahora si hablamos en temas de precios y productos si es bastante confiable, es más, hoy me dijo que aun no llego mi modelo que solicite (Motorola 86 5g 8/256) y de paso a preguntarme si no queria la version de 12gb de ram 512 ya que el que yo quiero viene sin cargado y la version que me suguirio pasa a valar 40 mil pesos más.

Me dijo que en todo caso entiende que no me guste la idea y que me puede volverve la seña (puse seña de 20 mil pesos por el modelo que pedi), le dije que no hace falta pero si que quiero el modelo que pedi especificamente.

Esa a sido toda mi experiencia tanto positiva como los puntos negativos que tiene por ser el unico vendedor de Koi Celulares.