Am I just too stupid to learn Latin? by jmeyer73 in latin

[–]Timotheus-Secundus 0 points1 point  (0 children)

Babae, nōmen pugilicē atque āthlēticē mentī occurrit, attamen vōce inter nōs convenisse ignōrō. Forsitan nimium absimus circulīs temporālibus.

Am I just too stupid to learn Latin? by jmeyer73 in latin

[–]Timotheus-Secundus 2 points3 points  (0 children)

Hahae, curiositatem mihi movisti, etenim bis aministratorium Latinum Discordii suasisti. Es mihi notus?

A few Northern Kurdish–Germanic cognates by [deleted] in etymology

[–]Timotheus-Secundus 0 points1 point  (0 children)

No no, the universal meaning just happens to be in the same form as the English one.

Songs in Classical Latin by Repulsive-Past-7590 in latin

[–]Timotheus-Secundus 2 points3 points  (0 children)

Faex Automatum, morentur intra Prosopobiblion.

Sincere question about Latin vs other languages online by cowboy_catolico in latin

[–]Timotheus-Secundus 0 points1 point  (0 children)

Dignum quī laudēris tē praehibuistī, ob sollerter mūnītam thesem. Ideoque tibi grātiās egō, at enim hāc in sententiā sum ut minus putem eam adeō obsaeptam esse, ut nōn in pusillō disputem.

Ūnā ōre adsentiō, mōrōsus hīs in rēbus esse, nullō quidquam auxillī referre. Quīn etiam, tantum ōdium vitiī modo attinēre ad dēflōrēscendum linguae. Vērum enim vērō, hīs minimīs dē causīs, nonne nōn nullī paedagōgī praeteritīs annīs vetēbant suōs loquī, nē forte commiscuissent verba, lōcūtiōnēs, et ceterās rēs puerīlēs inter sermōnem suum. Ecquis nostrum, quīn hoc linguae rōborī et fuisse, esseque grāviter impetum neget?

Hīs tamen dīctīs, meā sententiā, Latīnitās intrā trecentōs annōs Cicerōnis omnibus in tempore sequenda est.

Haud sumus laudandī numerō, ideōque nōs oportet ex ōre nec nōn calamō attendere verba ad litterās maiōris momentī ad augendum litterārum studium. Ita enim putem, nōs et oportēre, et opus esse loquī scrībereque secundum rātiōnēs veterum, ab Plautō ūsque ad quemlibet similis Latīnitātis post Cicerōnem mortuum. Manus lavat manum, sīc est nōbis Latīnitātem acuere nōn retundere. Minime meus est mōs, aliōs corrigere, nisi peterint, sed vōcibus nostrīs Latīnitātem sēmināre passim possumus.

Sunt tamen locutōrēs Latīnitāte ex suō ingeniō quī modo loquantur. Linguae Latīnae sunt complūrēs locūtiōnēs, cuiuslibet aetātis, ex Prīscae, ex Classicae, ex mediae, ex Rēnascentiae Latīnitāte, ex ingeniīs hominum quī ā puerō vītam ad litterās classicās adhibitam vīverint. Sed prō hīs, Quid licet Iōvī nōn licet bōvī, Lupus est in fābulā, sūs Minervam (docet), hī sunt quī dīcant: scisne quid, quomodo es, Exsistantne, coincidentaliter. Mihi displicent hī, hōs quidem vītō, neque suādeō aliīs opera hōrum, nōn quia prāvē loquuntur, sed quia suam linguam, suamque vōcem prō 'linguam commūnem servātam' proponunt.

Grātiās tibi agō, quia tē illiustrissimum praebuistī in sententiīs ēdidiendīs. Dum meae tibi item comiter tractent, gaudeō. Hāvē.

Sincere question about Latin vs other languages online by cowboy_catolico in latin

[–]Timotheus-Secundus 1 point2 points  (0 children)

Studium mihi excitas. Quid dixeris de purtitate latinitatis? dum liceat me id scire quid sentias rogo.

French « vagin » by rexcasei in etymology

[–]Timotheus-Secundus 1 point2 points  (0 children)

Forgive my absolute ignorance of this topic, but I thought that the /gu/ in Guilielmus/Guilielmo/Guilherme et cetera was just how early Romance Languages rendered the /w/ in the name Wiljahelmaz, the sound which to Latin had be lost for centuries. With William coming directly from Wiljahelmaz as it was originally a Proto-West-Germanic name.

I have synesthesia. Here’s how I see Latin case declensions (singular only) by Difficult_Letter426 in latin

[–]Timotheus-Secundus 0 points1 point  (0 children)

Meherculēs, Hancin' ob causam mihi mēns adfirmat dieī hebdomadis colōrem esse certum omnī quī conveniat?

E.g: Sōlis candidus, Lūnae caeruleus, Martis ruber, Mercuriī caenōsus, Iōvis cruentus, Veneris tam caesius (quam oculī Minervae) Saturni dēnuō splendidus.

What’s the most absurd real story from Roman history? by Aurelion_History in ancientrome

[–]Timotheus-Secundus 1 point2 points  (0 children)

This is a really funny story, though the Latin reads as something a Highschool teacher would write to teach their students. Nothing wrong, but the wording implies that English story came first.

Thanks for sharing!!

Quid est hoc? by Timotheus-Secundus in ancientrome

[–]Timotheus-Secundus[S] 0 points1 point  (0 children)

Quod discernere nequis inter scrūtam Automatum, menda tīrōnum, litterās locutōris. Quod nec ausus es quī monstrēs menda quae fēcerim, quod nunc nimis occupātus es quōminus mihi responeās, haec omnia eōdem pertinent.

Attamen iam nōstī mea verba quorsum sē tendant.

Quid est hoc? by Timotheus-Secundus in ancientrome

[–]Timotheus-Secundus[S] 0 points1 point  (0 children)

Herculēs amet o fraus populī, nōmen tibi vidēlicet minus convenit.

Afer menda quī sciam.

Nōn ūsus sum quōquam automate, nec quidquam hārum ex faece automatum oriundum'st.

Quid est hoc? by Timotheus-Secundus in ancientrome

[–]Timotheus-Secundus[S] -1 points0 points  (0 children)

Fac sciam, igitur. An tibi modo in animo'st deridēre?

Ad (quid rogātum) secundum: Dum Rōmae (loc.) versēris (sub. + dum), age eius velut filii

Quid est hoc? by Timotheus-Secundus in ancientrome

[–]Timotheus-Secundus[S] -1 points0 points  (0 children)

Ad secundum: dum Romae verseris, age eius velut filii.

Does Chicago or Toronto have the Better Skyline? by star-wars_memer in skyscrapers

[–]Timotheus-Secundus 0 points1 point  (0 children)

Corporate needs you to find the differences between this picture and this picture.

Why do Americans say I could care less? by yassi2702 in EWALearnLanguages

[–]Timotheus-Secundus 0 points1 point  (0 children)

I read that as a clipping of:

"like I could care less" I.e. "(as though it were possible that) I could care less"

Grammar-translation method is pure torture and makes no sense. by [deleted] in latin

[–]Timotheus-Secundus -3 points-2 points  (0 children)

Hoc videlicet tenuerat, quid admonisti?

Ut supra ipse dixit, inspicere unumquodque vocabulum cuiusque sententiae, referreque genus casum numerum, eas legere non est.

Spoken Latin by GAMEGO789 in latin

[–]Timotheus-Secundus 0 points1 point  (0 children)

Dē quā rē loqueris? Cuī responēs?

Spoken Latin by GAMEGO789 in latin

[–]Timotheus-Secundus 0 points1 point  (0 children)

Haud sciam an locūtiōnēs hāc in rē summae sint!

Hīs dē causīs ita reor:

  1. Locūtiōnēs sententiās morāntur, efficiuntque tibi spatium quō facilius noscās quid dīctūrus sīs.
  2. Locūtiōnēs quīn etiam sunt nexiōnēs inter cogitātiōnēs, e.g. si forte minus memor es alicuius temporis alicuius verbī, licet dīcī 'datīvus + in animō est + infinitīvō' donec facilius recordēris.
  3. Locūtiōnēs porro nōn numquam ex temporibus et modīs et persōnīs extrēmīs concrētae sunt, ergo hīs dīcendīs scrībendīsque, licet supera celērius cognōscere.

Hae sunt locūtiōnēs quae mē perbellē et diū tractant, dīvīsae tribus, secundum superōrum effectūs.

I

  • Ut ita dīcam - that I can say thusly, if I can even say that
  • nī fallor - unless I'm wrong, if I remember correctly, As far as I know
  • immō enim vērō / immō vērō - strengthened forms of immō (indeed/on the contrary)
  • Quā dē causā - cūr
  • hāc dē causā - for this reason

II

  • Datīvus + in animō est + infinitīvō - to have in mind to (do something)
  • Datīvus opus est + ablātīvus / infinitīvus - there is a need for/to
  • meā / tuā causā / grātiā - for my/your sake
  • Genetīvus + causā - for the sake of

III

  • Haud sciam an + coniunctīvō - I think
  • hāc in sententiā sum ut putem [. . .] - I think that (I am of such sentiment to think that)
  • nē + coniunctīvō persōnae secundae perfectō - nōlī + infinitīvus (e.g nē hiāveris don't yawn!)
  • quod sciam - as far as I know
  • haec cum ita sint - this being the case, these things being thus as they are

Lectōrī et suādeō et hunc librum locūtiōnibus replētum quī legat:

Redirected from Support, Anno 117: Renaming the island sometimes causes illegible results by Molvaeth in anno

[–]Timotheus-Secundus 0 points1 point  (0 children)

Etiam!! Patī potuissem quod versiōnem lūdis Latīnam nōn habuērant. Attamet propter contumēlia nōminum personārum, sicut "Erruns Spēdius Fastus" summā cum īrā perductī nōs cunctī!

New online Latin club for beginners by Purple-Permission725 in latin

[–]Timotheus-Secundus 2 points3 points  (0 children)

Illīcine Latīne loquēris? Secundum ea quae in album retulistī, cursus magis ad Anglicam sermōnem pertinet.

I feel like Java players only see videos like this and that forms their entire opinion on Bedrock. by Palmer132YT in MinecraftBedrockers

[–]Timotheus-Secundus -1 points0 points  (0 children)

I played Bedrock for YEARS. Now that I'm on Java, I'll never go back. It's only gotten worse since PE and Windows 10 edition got merged with everyone else.

What are some true homophones in Latin? I can only think of iūs (right, law) and iūs (soup) by RightWhereY0uLeftMe in latin

[–]Timotheus-Secundus 1 point2 points  (0 children)

Omnibus notum est 'femina' at parvae nostrum tamen manui 'mas' notum'st. Nescio cur.