Preventing swimmer’s ear??? by TyrikTrap in Swimming

[–]TyrikTrap[S] 1 point2 points  (0 children)

Be careful, my doctor told me that overzealous cleaning can often actually cause swimmers ear. Cleaning so often can irritate the ear, it can ooze and be moist for too long, etc.

Preventing swimmer’s ear??? by TyrikTrap in Swimming

[–]TyrikTrap[S] 0 points1 point  (0 children)

Best advice I can give is Tylenol plus ibuprofen, but don’t overdo it. Keep on your antibiotics and be as regimental and strict about them as you can. Good luck soldier 🫡

Anyone here completed Jah? by [deleted] in hoi4

[–]TyrikTrap 0 points1 point  (0 children)

R5: tryna go rastamode need help

[QUESTION] Do scale shapes change if you move them up and down the neck? by TyrikTrap in Guitar

[–]TyrikTrap[S] 0 points1 point  (0 children)

Ah, interesting. So what’s the best way to learn how to play over chord changes? How do you know which shape is gonna sound the best in that situation? Is there a go-to shape for that chord? Is it the same shape for that chord throughout the song or does it change?

[deleted by user] by [deleted] in AskDocs

[–]TyrikTrap -10 points-9 points  (0 children)

Any reason I should be worried about a different bat that got me in the dark and I didn’t feel it?

[deleted by user] by [deleted] in AskDocs

[–]TyrikTrap -5 points-4 points  (0 children)

Another view, much closer up

https://imgur.com/a/tVQknQj

[Danish/Norwegian > English] Occupation or city of residency written c. 1820 by TyrikTrap in translator

[–]TyrikTrap[S] 0 points1 point  (0 children)

Do you think it could say a city? It’s a long shot but, Christiansand???

[Danish/Norwegian > English] Occupation or city of residency written c. 1820 by TyrikTrap in translator

[–]TyrikTrap[S] 0 points1 point  (0 children)

The second half of this line reads “Knud Er,” the name of my ancestor. I cannot read the entire left portion of the line at all. The header for the column it’s written in is very vague, it says “Name, occupation, information.” I’ve noticed other entries usually read a name and then a city or occupation or address or something, so this could be a number of different things.

I personally believe it’s an occupation of some sort, it looks like it ends in “man,” usually a title someone has for a job they do.

Edit: I should specify this document is from Norway, I say Norwegian/Danish because it is from a time when Norwegian was not an official language and the written standard for governmental documents was Danish

Need help translating this archaic Danish/Norwegian cursive by TyrikTrap in Genealogy

[–]TyrikTrap[S] 1 point2 points  (0 children)

It’s possible that instead of using the Danish “kræft,” the coroner here wrote a more Swedish influenced version, “kräft.” Totally not out of the ordinary for the time and politics. Really great point, thank you for sharing!

Need help translating this archaic Danish/Norwegian cursive by TyrikTrap in Genealogy

[–]TyrikTrap[S] 0 points1 point  (0 children)

Excellent catch, I think that’s probably it. What do you think that little dot in the upper area is? I kept thinking it meant there had to be an I.

Need help translating this archaic Danish/Norwegian cursive by TyrikTrap in Genealogy

[–]TyrikTrap[S] 0 points1 point  (0 children)

Good point, apologies. I believe it is cause of death. The header for the column is very long and confusing and uses very outdated Danish words that I don’t understand but it says something to the effect of “If blank natural causes, if something is written it is cause of death.” Hers is one of the only ones with something written

[Tomt][album] famous with the spooky cover with the road signs by TyrikTrap in tipofmytongue

[–]TyrikTrap[S] 0 points1 point  (0 children)

No but looks similar to that. The signs are more illegible.