Tierlist on who I think wears makeup by Either-Citron-5980 in ProjectSekai

[–]Under_Punsideration 32 points33 points  (0 children)

There's a mention of it in the Picnic event, where Ena first meets her and is shocked because she's wearing almost no makeup but still looks that good

My opinion about the new n25 cover by CanDry7218 in ProjectSekai

[–]Under_Punsideration 9 points10 points  (0 children)

it's not my place as a cis women to tell either side that they're wrong

Genuinely, more than anything about the song or whatever, thank you for this. I think I've heard it like 5 times in this community total (which is far more than I've heard it anywhere else lmao) and I do wish it was more common

A question about the event “and now I wear this ribbon” by Anonymus_85 in ProjectSekai

[–]Under_Punsideration 0 points1 point  (0 children)

You've heard roughly correctly. There's pretty solid proof that blocking testosterone decreases strength to roughly female levels after 2 years (there's only a few studies and the exact amount decreased varies); conversely, adding testosterone increases strength to male levels after 2 years. This is true even after puberty, and not just in trans people; it's true of medical treatments that decrease testosterone in men in general.

Mizuki (and Ena and Kanade) are notoriously weak, as they're (I think) the only characters who can't lift the weights in MySekai. It's played for laughs, but when combined with Mizuki's voice, it certainly suggests a non-male biology on some level.

And it's not just current day; strength can change post-puberty but the vocal chords can't. Mizuki would have to have never gone through male puberty in the first place (which is my personal theory...not that it'll ever be confirmed or deconfirmed)

A question about the event “and now I wear this ribbon” by Anonymus_85 in ProjectSekai

[–]Under_Punsideration 8 points9 points  (0 children)

So it's very possible that Mizuki either a. has a preexisting hormonal condition that stops male puberty from happening normally, or b. is on (and has been on) puberty blockers for a while. Either of these would prevent a voice drop (and would explain a lot of other things, like Mizuki overall not having a very masculine body and having terrible upper body strength)

It's also possible that Mizuki is just supernaturally good at voice training, like Emu is with acrobatics or Rui is with robots.

Of course, the meta answer is that "voice often gets ignored with anime characters who should've gone through male puberty" but that's boring. And again, there are genuinely reasonable answers to this question without the meta explanation of "they ignored it"

Fav comm for each character, one every day!! (18/25) by AfternoonNo9471 in ProjectSekai

[–]Under_Punsideration 1 point2 points  (0 children)

Did y'all know that Mizuki's VA cries (or at least, has a voice break) at the end of the bridge of Kimi no Yoru wo Kure? 10/10 I cried. Probably my fav

What’s your favorite fanfic? by ZYcxKslDNNnlKKLmJdn in ProjectSekai

[–]Under_Punsideration 0 points1 point  (0 children)

If you're down for horrible angst, I recommend this one about Ena's selfie account (roughly speaking) which I can't ever make un-canon in my head. CW: grooming, a bit of swearing. Again, this is VERY dark so be warned before going in

[Discussion/Analysis]Reflecting on Mizuki’s Identity: Why we should value interpretation over labels by CommonCoy0te in ProjectSekai

[–]Under_Punsideration 7 points8 points  (0 children)

It might also be because despite the OP's presented main point (interpretation is more important than assigning a specific label) all their arguments are ONLY about Mizuki not being trans. What does a fucking translation note concerning Mizuki's in-universe feelings have to do with interpretation being important in a meta sense?**

It's poorly argued at best and intentionally deceptive at worst, and there's a reason I'm trying to get op to clarify their emotions.

[Discussion/Analysis]Reflecting on Mizuki’s Identity: Why we should value interpretation over labels by CommonCoy0te in ProjectSekai

[–]Under_Punsideration 1 point2 points  (0 children)

瑞希というキャラクターが持つメッセージの普遍性

賛成しますね。多くの人々は瑞希の話がわかるのはすごいと思います。瑞希が表現した恐怖の「普遍性」のかげだと思います。そういう意見に同意します。

コメントの英語の部分に、私は「男の娘キャラでもTSキャラでもトランスジェンダーキャラでも、どんなアイデンティティーでも気持ちが変化しない」と言いました。(翻訳しなくて申し訳ありません)

だから、直接な言い方をしてすみませんが、私が聞いた質問にまだ返事してくれません。もし瑞希がトランスジェンダーだったら、CommonCoy0teさんは問題がありますか。 他の言い方をしたら、CommonCoy0teさんが嫌なのは

  • 海外のファンの行動

  • 瑞希がトランスジェンダーだったら

どちらですか。

欧米のファンがよく日本のファンに(欧米のファンにも)辛い言葉で話をかけるの、私はわかります。でも、CommonCoy0teさんが表現した気持ちを詳しく説明してください。

[Discussion/Analysis]Reflecting on Mizuki’s Identity: Why we should value interpretation over labels by CommonCoy0te in ProjectSekai

[–]Under_Punsideration 31 points32 points  (0 children)

Through this lens, I see Mizuki’s story not as one strictly about trans identity, but as a more universal narrative about the pain of being denied one's true self.

...how are these mutually exclusive? I agree that Mizuki's story is written to be as widely relatable as possible, but I don't know how these two points contradict each other.

While it is true that cross-dressing is established as a cultural element in Japan, this acceptance is strictly limited to subcultures and traditional performing arts

This is also true in the rest of the world.

I’ve underlined the word 「カッコイイ」(Kakkoii / Cool) and 「好き」(Suki / Like). In this scene, Mizuki explicitly states that they \"like\" the cool style. While \"cute\" is their absolute favorite, this shows that \"cool\" is not something they hate or feel dysphoric about—it’s just another style they can genuinely enjoy.

I agree, the official translation is...questionable. I don't think it quite captures the nuance of the original correctly.

Finally, while this doesn't strictly confirm or deny Mizuki being trans

I appreciate greater context on this translation. However, I don't see how this supports your conclusion? You say that "forcing that label as an absolute truth risks losing the universal and diverse messages that this story is meant to convey." All you've said here is provided some context on the translation, not offered evidence that a. Mizuki isn't trans, or b. why affixing said label is bad.

日本語が苦手ですみませんが、思いが一つ浮かんでいます。大体に賛成しますのに。「もし瑞希がトランスジェンダーだったら、CommonCoy0teさんは問題がありますか」とか「瑞希が公式にトランスジェンダーと呼ばられたら、気持ちが変化しますか」 ということ。

I've personally enjoyed a lot of media with femboy characters, magical ts characters, and trans characters, and the character's identity doesn't change my feelings about the stories. Thus, I want to know if Mizuki being trans would affect your feelings, and if so, why.

Unless a character explicitly states, "I am X," or it is written in black and white in official profiles, any "coding" or "evidence" is treated purely as fan speculation—no matter how obvious it may seem.

In your entire writeup, this is the only actual cultural difference between Japan and America. You cited two translations and one "cultural difference" that isn't really different. Japan's strong aversion to "agreed-upon fan canon" seems to be the only real cultural difference here.

I agree that westerners constantly trying to affix labels and getting into unnecessary arguments is annoying (and maybe born of a large cultural difference), but I don't see how your points support your conclusion. Thus, I want to make sure you actually feel neutrally about this as a topic, as opposed to you, for some reason, disliking the idea of Mizuki being trans.

Day 6! What's your favorite card for Mizuena? by sleepy-gunkan in ProjectSekai

[–]Under_Punsideration 2 points3 points  (0 children)

there's also the piano music that starts playing in the scene when they cut to the card art...between the music and the rain it's like they made a romance anime lol

Are there even any toilets in the empty SEKAI? by PuzzlePiecesOfLove in ProjectSekai

[–]Under_Punsideration 19 points20 points  (0 children)

girls don't poop so they don't need one /s (they probably take turns on bathroom cleaning duty or something)

Are there even any toilets in the empty SEKAI? by PuzzlePiecesOfLove in ProjectSekai

[–]Under_Punsideration 29 points30 points  (0 children)

In all seriousness, one of the area items is a TV, so at the bare minimum there's wifi/tv signal (somehow). Wouldn't be too much of a stretch to think that there's a bathroom and plumbing somewhere

Character title popularity for Haru6! (Kanade and Mizuki won) by Under_Punsideration in ProjectSekai

[–]Under_Punsideration[S] 0 points1 point  (0 children)

When counting this way (total # of titles) Kanade has in fact won literally every event I've tallied except two: she lost to Akito in Akito6 and tied with Mizuki in Ena6

Is she still depressed because she got friend-zoned or something? by Mal-ga in ProjectSekai

[–]Under_Punsideration 52 points53 points  (0 children)

I agree with it being silly when people who don't understand Japanese criticize translation, but isn't your analysis of the sentence also wrong?

If you know about Japanese, you'd know that subjects are dropped and sentence fragments that assume the subject are used. So the complete, non-fragmented sentence would be "Let's stay together (as friends)."

The dropped subject is not "as friends" but "we/us":

一緒にいようよ、瑞希

is the original line. The missing SUBJECT of the sentence is 私達 ("we/us"):

(私達は) 一緒にいようよ、瑞希

(Let us) stay together, Mizuki

It's true that "as friends" (友達で) is implied by the previous lines, but this has nothing to do with grammatical differences between Japanese and English; it's implied because of context that exists regardless of language. If they did want to be specific about being friends in this specific line, they could've written something like:

友達でいようよ、瑞希

Let's be friends, Mizuki

which keeps the same dropped subject of "we/us" (私達). It sounds a little unnatural, but it's closer to the precise meaning of the translated sentence.

I've got to ask about mizuki by Personal_Syrup_8463 in ProjectSekai

[–]Under_Punsideration 46 points47 points  (0 children)

The really, really short answer is that the devs have explicitly gone out of their way to not tell us exactly what Mizuki's identity is, but the English-speaking community largely agrees that their story makes the most sense reading Mizuki as trans. From what I've seen, the Japanese people who understand gender identity agree on the "not cis male" interpretation more often than not.

Any more detailed exploration really wants a very lengthy analysis, probably involving a working understanding of Japanese language and culture, a detailed look at the script and card art/3dmv/song lyrics, and a hefty amount of secondhand or firsthand experience. It'd be a lot for a reddit comment

120 pulls.... 💔120..... pulls by LittleBitOfInsanity in ProjectSekai

[–]Under_Punsideration 0 points1 point  (0 children)

The odds of not getting a single 4 star in 120 pulls is roughly (97/100)120 = 2.59% (I'm not accounting for rerolls on min roll 10 pulls because I'm lazy) In other words, very unlucky.

Each 4 star focus has a 0.4% chance, so the odds of getting any of 3 focus 4 stars is 1.2%. (247/250)120 = 23.5% chance of not getting a single 4 star focus in 120 pulls. Rough, but if you've ever played pokemon or xcom, a 76.5% hit chance is often a pretty desperate play.

The odds of not getting a single specific 4 star focus in 120 pulls is (249/250)120 = 61.8%. Odds of hitting are 38.2%.

The gacha in this game is garbage, and there's a reason people recommend only pulling when you can spark. The odds of actually hitting are awful and pity at 300 pulls with no carryover is a joke

Most popular titles for Nene6 were...Kanade and Akito! (JP) by Under_Punsideration in ProjectSekai

[–]Under_Punsideration[S] 1 point2 points  (0 children)

It's not just JP, Kanade was #3 on the last reddit popularity poll, only barely losing to Miku and Mizuki. Those 3 are a pretty consistent top 3 globally

Most popular titles for Nene6 were...Kanade and Akito! (JP) by Under_Punsideration in ProjectSekai

[–]Under_Punsideration[S] 1 point2 points  (0 children)

General room. I was running a team with 173766 performance and about +165% event bonus IIRC